Примеры употребления "comment faire pour que" во французском с переводом на английский

<>
Pouvez-vous dire comment faire pour que les employés avec d'excellentes performances soient reconnus ? Can you say how employees may be recognized for excellent performance?
Comment faire pour appeler au Japon ? How can I make a telephone call to Japan?
Que dois-je faire pour que tu me prêtes attention ? What have I got to do so that you'll pay attention to me?
Elle a sa façon de faire pour toute chose. She has her own way in everything.
Montre-moi comment faire. Show me how to do it.
Madame Leblanc parlait suffisamment lentement pour que je puisse la comprendre. Ms. White spoke slowly enough for me to catch her.
Je me demande quoi faire pour le dîner. I wonder what to make for dinner.
Je voudrais apprendre comment faire des arrangements floraux. I'd like to learn how to arrange flowers.
Elle n'avait qu'à user de son regard de chien battu pour que je sois son serviteur dévoué. She just had to use her Puss-In-Boots look and I was her devoted servant.
S'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour aider, faites-le moi savoir. If there's anything I can do to help, please let me know.
Laissez-moi vous montrer comment faire. Let me show you how to do that.
Ils étaient suffisamment bon marché pour que de nombreux Étasuniens puissent les acheter. They were low enough in cost so many Americans could buy them.
Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez le faire pour moi. I would be very pleased if you did this for me.
Tom sait comment faire marcher pratiquement n'importe quel moyen de transport. Tom knows how to operate practically any mode of transportation.
Il est mort pour que nous vivions. He died, so we might live.
Même la chirurgie esthétique ne pourra rien faire pour ta laideur. Even plastic surgery won't do anything for your ugliness.
Je ne peux pas te dire comment faire ça. I can't tell you how to do that.
Nous insistons pour que la réunion soit organisée au plus tôt. We insist that a meeting be held as soon as possible.
Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire pour toi ? Is there anything that I can do for you?
Seriez-vous disposée à me montrer comment faire ça ? Would you be willing to show me how to do that?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!