OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Ne bougez pas, s'il vous plait. Don't move, please.
Si vous vous trouvez dans les sables mouvants, vous vous enfoncerez plus lentement si vous ne bougez pas. If you find yourself in quicksand you'll sink more slowly if you don't move.
Ne bouge pas d'ici. Don't you move from here.
Elle ne bougera pas d'un centimètre, peu importe ce qu'on lui dit. She will not budge an inch no matter what anyone says.
Marie sentit le bébé bouger. Mary felt the baby move.
Je viens juste de bouger. I just moved.
Je ne peux pas bouger. I can't move.
Galilée soutenait que la Terre bouge. Galileo argued that the earth moves.
Mark drague tout ce qui bouge. Mark hits on everything that moves.
Nous ferions mieux de nous bouger. We'd better get a move on.
Toutes les pierres ont été bougées. All the stones have been moved.
Ne bouge pas ou je te tue. Don't move, or I'll shoot you.
Ne bouge pas ou je te descends. Don't move, or I'll shoot you.
Le chat ne bougeait pas un muscle. The cat didn't move a muscle.
Un poisson nage en bougeant sa queue. A fish swims by moving its tail.
Pourrais-tu bouger un peu la chaise ? Could you move the chair a bit?
Je leur dis de ne pas bouger. I told them they shouldn't move.
Pourriez-vous bouger un peu la chaise ? Could you move the chair a bit?
Le cheval s'arrêta et refusa de bouger. The horse stopped and refused to move.
Personne n'arrive à bouger la grosse caisse. No one can move the big box.

Реклама

Мои переводы