Примеры употребления "autre temps, autre mœurs" во французском

<>
D'un autre côté, il y avait l'annonce de temps nouveaux. On another plane there was the prediction of a new age.
Ô temps, ô mœurs ! Oh the times! Oh the customs!
Autre pays, autres mœurs. When in Rome...
Elle vient me voir de temps à autre. She comes to see me from time to time.
Nous les rencontrons de temps à autre. We sometimes meet them.
Robert vient me rendre visite de temps à autre. Robert comes to visit me every now and then.
Il m'a écrit de temps à autre. He wrote to me from time to time.
Je lui ai rendu visite de temps à autre durant mon séjour à Paris. I visited him at intervals during my stay in Paris.
Lorsque je me trouvais à Paris, j'ai fait la connaissance de deux ou trois peintres, et suis allé visiter leurs ateliers de temps à autre. J'étais toujours fasciné par leur méthode de travail et leur mode de vie. When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
"De temps à autre, je pense à divorcer." "Tu plaisantes ? !" "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"
J'entends parler de lui de temps à autre. I hear from him every now and then.
Les kakis sont hautement nutritifs et un mets très délicat, mais de temps à autre, vous tombez sur un qui est amer. Persimmons are highly nutritious and a great delicacy, but sometimes you get a sour one.
De temps à autre, je pense à ma mère qui n'est plus en vie. From time to time, I think about my mother who is no longer living.
Il m'écrivit de temps à autre. He wrote to me from time to time.
Je pense qu'il est temps que j'écrive à ma mère une autre lettre. I think it's time for me to write my mother another letter.
Il fut un temps où Christophe Colomb défia un autre navigateur en duel. Ce dernier, un homme vicieux, ne fit pas 10 pas, comme dicté dans les règles, mais 2, puis il se retourna pour tirer. Malheureusement pour lui, Colomb ne fit aucun pas. There was a time when Christopher Columbus challenged another explorer to a duel. The latter, an underhanded chap, did not take ten steps - as dictated by the rules - but two, then turned around to shoot. Unfortunately for him, Columbus hadn't taken any steps at all.
Je pense qu'il est temps pour moi d'affronter ce problème. I think it's time for me to confront that problem.
Je suis d'un autre avis que toi. My idea is different from yours.
Les Russes copient les mœurs françaises, mais toujours à cinquante ans de distance. The Russians copy the French ways, but always fifty years later.
Sois patient et persévérant. Ces choses prennent du temps. Be patient and persistent. These things take time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!