Примеры употребления "arrêter pensée" во французском

<>
Tu devrais arrêter de fumer. You should quit smoking.
Notre pensée est plastique. Our thinking is flexible.
Je ne peux pas arrêter la douche. Pourriez-vous la vérifier pour moi ? I can't turn the shower off. Could you check it for me?
La parole a été donnée à l’homme pour déguiser sa pensée. Speech was given to man only to conceal their thoughts.
Que diriez-vous de nous arrêter à Kyoto et de visiter l'ancienne capitale ? How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
Il ne serait pas exagéré d'affirmer que saint Augustin eut une influence non seulement sur la religion chrétienne, mais aussi sur l'ensemble de la pensée occidentale. It would not be an exaggeration say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.
L'un quelconque de vos amis s'est-il jamais fait arrêter ? Have any of your friends ever been arrested?
Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée. A mathematician is a man who not only understands the idea put forth before him, but who sees as well the error in its foundations.
Je crois que je vais arrêter maintenant. I think I'll stop now.
La pensée est gratuite. Thought is free.
Seulement en interdisant les armes nucléaires, tous ensemble, nous pouvons arrêter la course aux armes. Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
En libérant la pensée de son objet, Descartes a permis de considérer ce dernier en termes exclusivement mécaniques, réouvrant la voie à la science, étouffée depuis plus de quinze siècles sous l'ineptie religieuse. Through freeing thought from its object, Descartes enabled the viewing of the latter in only mechanical terms, reopening the way to science, suffocated for more than fifteen centuries under religious nonsense.
Il leva la main pour arrêter un taxi. He raised his hand to stop a taxi.
Notre pensée est exprimée par le biais du langage. Our thought is expressed by means of words.
Tu ne peux pas arrêter. You can't give up.
Comme les visions de génie deviennent vite la pensée en conserve des intellectuels. How quickly the visions of genius become the canned goods of intellectuals.
Tom a fini par arrêter de fumer. Tom ended up stopping smoking.
Il vous faut lire entre les lignes pour connaitre la véritable pensée de l'auteur. You have to read between the lines to know the true intention of the author.
Il a affirmé vouloir arrêter la cigarette. He vowed to give up smoking.
Il faut agir en homme de pensée et penser en homme d'action. One must act as a man of thought and think as a man of action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!