Примеры употребления "ходити гоголем" в украинском

<>
"Сорочинський ярмарок" за Миколою Гоголем (1968); "Сорочинская ярмарка" по Николаем Гоголем (1968);
На роботу воліє ходити пішки. На работу предпочитает ходить пешком.
Диканька - легендарні місця прославлені Н.В. Гоголем; Диканька - легендарные места прославленные Н.В. Гоголем;
Чому дітям корисно ходити босоніж. Почему детям полезно ходить босиком?
Азіатська жінка ходити з одним Азиатская женщина ходить с другом
Можливо, вони будуть ходити по пабах. Вероятно, они будут ходить по пабам.
періодично ходити на прийом до акушера-гінеколога; периодически ходить на приём к акушеру-гинекологу;
З дитинства сестра ходити не вміла, С детства сестра ходить не умела,
Не подобається ходити по магазинам? Не любите ходить по магазинам?
дозволяють повільно ходити, але не бігати; позволяющие медленно ходить, но не бегать;
Мурка, не ходити, там сич... Мурка, не ходи, там сыч...
Чи можна ходити у спортзал? Нет возможности ходить в спортзал?
Пішоходи намагаються ходити по крижаній горі Пешеходы пытаются ходить по ледяной горе
Він має ходити по монорельсовій дорозі. Он должен ходить по монорельсовой дороге.
Чому жінки воліють ходити по магазинах? Почему женщины предпочитают ходить по магазинам?
важкий шлях праведних правильно ходити. трудный путь праведных правильно ходить.
Потім він трохи оклигав, почав ходити. Потом он немного поправился, стал ходить.
Декомунізація продовжує ходити по вулицях Києва. Декоммунизация продолжает ходить по улицам Киева.
Любить купатися, ходити в ліс. Любит купаться, ходить в лес.
не ходити в спортзал і сауну; не ходить в спортзал и сауну;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!