Примеры употребления "підсумував" в украинском

<>
Думка не змінилася ", - підсумував Маркевич. Мнение не изменилось ", - подытожил Маркевич.
Очевидно, що він особливий ", - підсумував єврокомісар. Скорее всего, он особенный ", - резюмировал еврокомиссар.
Це моє майбутнє ", - підсумував Шевченко. Это мое будущее ", - добавил Шевченко.
Тільки разом переможемо ", - підсумував Порошенко. Только вместе победим ", - заключил Порошенко.
Це нормальна тенденція ", - підсумував Ващиковський. Это нормальная тенденция ", - подытожил Ващиковский.
Все інше - від лукавого ", - підсумував Порошенко. Все остальное - от лукавого ", - резюмировал Порошенко.
Власне, нічого ", - підсумував Віктор Пинзеник. Собственно, ничего ", - подытожил Виктор Пинзеник.
До Донецька залишилося 20 кілометрів ", - підсумував Семенченко. До Донецка осталось 20 км ", - резюмировал Семенченко.
Він найбільш реалістичний ", - підсумував експерт. Он наиболее реалистичный ", - подытожил политэксперт.
"Поки це тільки пропозиції", - підсумував Данильчук. "Пока это только предложения", - подытожил Данильчук.
"Таким чином, діяти неможливо", - підсумував Вучич. "Таким образом, действовать невозможно", - подытожил Вучич.
Поживемо - побачимо ", - підсумував російський прем'єр. Поживем - увидим ", - подытожил российский премьер.
І це корпоративна думка ", - підсумував Седнєв. И это корпоративное мнение ", - подытожил Седнев.
Час об'єднуватися ", - підсумував Андрій Гордійчук. Пора объединяться ", - подытожил Андрей Гордийчук.
"Вона дуже мужня жінка", - підсумував він. "Она очень мужественная женщина", - подытожил он.
Причини ДТП з'ясовуються ", - підсумував Перебийніс. Причины ДТП выясняются ", - подытожил Перебейнос.
Президент підсумував результати декомунізації в країні. Президент подытожил результаты декоммунизации в стране.
І це безумовна перемога ", - підсумував експерт. И это безусловная победа ", - подытожил эксперт.
"Це були проросійські сепаратисти", - підсумував Шиндлер. "Это были пророссийские сепаратисты", - подытожил Шиндлер.
Це лише перша ластівка ", - підсумував В'язівський. Это лишь первая ласточка ", - подытожил Вязивский.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!