Примеры употребления "yine de" в турецком с переводом на русский

<>
Ve yine de bir polis memuru olarak kocanızın şüpheli herhangi bir davranışını yakalayamadınız, öyle mi? И все же, как офицер полиции. Вы не заметили никаких подозрительных поступков у вашего мужа?
Yine de, bütün engellere rağmen, kültür ve geleneklerini unutmamışlar. Тем не менее, несмотря на все удары судьбы, они не утратили свою культуру и традиции.
Yine de, Miami'deki Kübalı sürgün topluluğunun sert kısmı, neredeyse genelleştirilmiş bir öfke gösterdi. Тем не менее, бескомпромиссный сектор кубинской эмиграции в Майами продемонстрировал практически всеобщую злость.
Yine de inanılmaz olmalı. Это должно быть потрясающе.
Yine de buna değeceğini mi düşünüyorsun? Всё ещё думаешь это того стоит?
Yine de konuşmamızın bittiğini sanma. Просто мы ещё не закончили.
Yine de iyi günler. Но хорошего тебя дня.
Öyle ama, oynamakla koçluk yapmak arasında yine de büyük fark vardır. Ну, понимаешь, существует большая разница между тренерской работой и игрой.
Yine de bunların hiçbiri, dün kabul edilemez davrandığın gerçeğini değiştirmiyor. Но это не меняет того, что твоё поведение было неприемлемо.
Eskiden papyonunla alay ederdim ama yine de çekimlerde sana taktıkları kravatın hiçbir faydası olmuyor. Я отпускала шутки о твоей бабочке. Но тот галстук - он тебе не шёл.
Ama yine de onu yakmışlar. Но ее все равно сожгли.
Yine de tebrik ederim Brett. Но, Бретт, поздравляю.
Yine de sağolun. Tüm kurgu eserler gibi çok eğlendiriciydi. Как и всякая выдумка, она была весьма любопытна.
Yine de söylerdin ama değil mi? Но ты же скажешь, да?
Yine de yüzük sende kalacak. Но зато тебе колечко останется.
Olsun, büyüğüm yine de. Всё равно я тебя старше!
Sanırım onları biliyorum. - Yine de hafızamı tazele. Думаю, я знаю, но освежите мою память...
Kullarınızın sadakatsizliğini ve Na Gyeong Eon'un durumunu nazarı itibara alsanız da yine de o Kral'ı kandırmaya cüret etti. Даже, если согласиться с неверностью слуг и ложью На Гёна, но он скрыл это от короля.
Sayılır. West, yine de özgüvenimden etkilenmişti. Уэста определённо поразила моя уверенность в себе.
Kim olduğunu biliyordum ama yine de seni seviyordum. Я тебя знаю и до сих пор люблю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!