Примеры употребления "yarısından fazlası" в турецком с переводом на русский

<>
Ve yerleşim yerlerinin yarısından fazlası varoş. Более половины жилых уровней - трущобы.
Mürettebatın yarısından fazlası çoktan Yeni Caprica'ya indi bile. Больше половины экипажа уже внизу на Новой Каприке.
John. Evliliklerin yarısından çoğu boşanmayla sonuçlanıyor Yarısından fazlası. Джон, по статистике% браков заканчиваются разводом.
Elimde fazlası var sayın yargıç. У меня есть еще возражения.
Adamlarımın yarısından fazlasının öleceğini söylüyorsunuz. Более половины моих солдат погибнут.
Bence aramızda "iyi" den fazlası var. En azından benim için. Я думал, между нами было нечто большее, чем просто хорошо.
Gece yarısından sonra gelin. Приходи сегодня после полуночи.
İki şarjör boşaltmıştık, o yüzden fazlası da olmalı. Мы расстреляли две коробки, должны ещё где-то быть.
Bizden çalınanının yarısından azını geri aldık. Мы получили назад меньше половины украденного.
Bu vakada göründüğünden fazlası olduğunu hissediyorum. Я чувствую, здесь что-то большее.
Görünüşe göre bana planlarının sadece yarısından bahsetmişsin. А ты мне рассказал только половину плана.
Hayır, ortada siyasi bir manevradan daha fazlası var. Нет, нет, это не просто политическое маневрирование.
Cehennemin tamamından ve Teksas'ın yarısından daha büyük. Больше чем весь ад и половина Техаса.
Geminizin güvertesinde bundan çok daha fazlası sizi bekliyor. На палубе своего корабля вы найдете куда больше.
Herkes gece yarısından önce vergi formlarını postalamaya çalışıyor. Все пытаются отправить бумаги в налоговую до полуночи.
Bu duvarların arkasındaki insanlar safi köylüden daha fazlası. Люди за его стенами больше, чем простолюдины.
Layla, Palermo'dan gece yarısından hemen sonra ayrılmış. Лейла тоже покинула Палермо, сразу после полуночи.
Fakat flamenko dansçısıysanız, daha fazlası gerek. Если вы танцуете фламенко, то больше.
İçerbilir, fakat yapacak bir çok işim var, ve gece yarısından önce eve gitmek istiyorum. Может, но у меня куча работы, а я хотела бы успеть домой до полуночи.
Sanırım bundan biraz fazlası var. Думаю, тут кое-что большее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!