Примеры употребления "tanık oldular" в турецком с переводом на русский

<>
Harvey bir sürü cinayete tanık oldular. Харви, они свидетели массового убийства.
yılında örneğin Normandiyalılar Halley Kuyruklu Yıldızı'nın geçtiğine tanık oldular. Например, в году нормандцы видели появление кометы Галлея.
Olanlara tanık oldular değil mi? Они были свидетелями, да?
İlk yağmur ve şiddetli rüzgar kendini gösterdiğinde insanlar hala ahşap panellerine çekiçle vuruyor, market alışverişlerini yapıyor, Facebook'ta canlı yayın başlatıyor ve hayatlarını tehdit eden gelgite tanık olmak için kendilerini tehlikeye atıyorlardı. Первые ливни и порывы ветра уже достигли островов, и люди продолжали заколачивать свои окна деревянными досками, совершать последние пробежки в супермаркет, вести трансляции в Facebook и рисковать жизнью, чтобы стать свидетелями смертоносного величия огромных волн и прилива.
O ve Emily son zamanlarda bayağı yakın arkadaş oldular. Она и Эмили стали довольно дружными в последнее время.
Bana onun ölümüne tanık olma fırsatı verecek. Он даст мне возможность увидеть её смерть.
İki grup çabucak iyi arkadaş oldular. Они очень скоро стали лучшими друзьями.
Seni güvenilir bir tanık olarak sunmamıza yardım edecek. Поможет представить тебя как свидетеля, заслуживающего доверия.
Bazıları da İngiltere kolonisi oldular. Её земли стали колониями Великобритании.
Çocuk bir kaynak, tanık değil. Мальчик - осведомитель. Он не свидетель.
Ben olgunlaştıkça, bu kusurlar daha çok göze çarpar oldular. Когда я стал взрослым - эти дефекты стали более очевидными.
"İşine gelmek", kazanınca neler olduğuna şahsen tanık oldum. А я лично видела, что случается, когда удобство побеждает.
Benden çok memnun oldular.. Они были очень довольны.
Savunma yeni bir tanık çağırıyor. Защита вызывает еще одного свидетеля.
Benim için aileden biri gibi oldular. Они стали для меня почти семьёй.
Tanık koruma programına alınmam gerek benim. Я подпадаю под программу защиты свидетелей.
Onun bir parçası oldular. Они стали его частью.
GOD'den önce tanık koruma programını yönetiyordum. Я работал в программе защите свидетелей.
Çok iyi arkadaş oldular. Они стали лучшими друзьями.
Bu bir tanık raporu gibi görünüyor. Это, похоже, рапорт свидетеля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!