Примеры употребления "sahip" в турецком с переводом на русский

<>
Bir sonraki kesintiler sırasında yumuşak yüzlü birine sahip olmak, fena fikir değil. Хорошо было бы иметь человека, который сгладит углы во время следующего сокращения.
Hayatında her türlü üstünlüğe sahip olan ama bundan yararlanmayı seçmeyen tipte. Кто имеет множество преимуществ в жизни но не хочет продвигаться дальше.
Eski Tanrıların gücüne sahip olan kıymetli bir taş. Древний драгоценный камень, который имел силу богов.
Hepsi senden daha yüksek özelliklere sahip. Все они имеют характеристики выше твоих.
Fortune Global 500, en büyük gelire sahip, 500 kurumun sıralı listesidir. Fortune Global 500 - рейтинг 500 крупнейших мировых компаний, критерием составления которого служит выручка компании.
Ne bedenim üzerinde kontrol sahibi olabiliyorum ne de kalbime sahip çıkıp duygularımı kontrol edebiliyorum. У меня нет контроля над телом, и совершенно не могу управлять своими эмоциями.
İyi bir okula gittim, istediğim dereceyi aldım, babanla tanıştım, ve sana sahip oldum. Я училась в хорошем ВУЗе Я получила то образование, которое хотела. Я встретила твоего отца.
Eskiden sahip olduğum atın adı hanımefendi. - Derdin ne? Это имя лошади, которой я когда-то владел, мэм.
Sizler bir adamın sahip olabileceği en iyi iki Kolombiyalı hapis arkadaşlarısınız. Вы лучшие колумбийские тюремные друзья, с которыми может подружиться парнишка.
Tamam, insanoğlunun sahip olduğu her palamutu alma hakkına sahip değil. Хорошо, она не может купить каждый желудь, известный человеку.
Senin bedavadan sahip olduğun özgürlüğünü satın almak için. Чтобы купить свободу, которую ты получил бесплатно.
Lütfen beni bırak, ben de istediğime sahip olayım. так позволь мне получить то, что хочу я.
Beyaz şortlu, Ken bebeği saçlarına sahip hoş bir çocukla çıkmanın hiçbir yanı yanlış değil. А что такого плохого в милом парне в белой рубашке и причёской как у Кена?
Daha iyi bir babaya sahip olamadığın için özür dilerim. Прости, что у тебя не было отца получше.
Hamid ailesi şehrin yarısına sahip ve Freddie Hamid de bana sahip. Семья Хамид владеет половиной города, а Фредди Хамид владеет мной.
Artık her şeyin tersine döndüğü, kötülerin mutlu sonlara sahip olabileceği bir dünyanın zamanı. Пора изменить этот мир, пусть злодеи получат свое "долго и счастливо".
Bu şekilde, birimiz yakalansa bile, düşman bilginin tamamına değil, sadece yarısına sahip olacak. Тогда, если кого-то из нас поймают, враг получит лишь часть информации. А не всю.
Daha önce hiç sizin sabrınıza ve bağlılığınıza sahip bir çapulcuyla karşılaşmamıştım. Первый раз встречаю мародёра с такой выносливостью и преданностью своему делу.
Benim adam çok çok tatlı bir kıça sahip olduğu için içeride. Мой мужчина сидит за то, что у него сладкий-сладкий зад.
Bu koskoca sonsuzlukta sahip olduğum tek şey yaşamdır. Моя жизнь - это единственная вещь, которой я обладаю в этой бесконечной вечности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!