Примеры употребления "olduğuna inanmak" в турецком с переводом на русский

<>
Jonah'ın suçlu olduğuna inanmak için daha hangi kanıta ihtiyacın var? Какие еще тебе нужны доказательства, чтобы посчитать Джону виновным?
Bir zamanlar bundan iki katı çirkin olduğuna inanmak zor. Трудно поверить, что она когда-то была вдвое противней.
David, macerasının asil olduğuna inanmak istiyor. Дэвид полагает, что его поиски благородны.
Bir zamanlar Lincoln gibi bir liderleri olduğuna inanmak zor. Подумать только, что у них был когда-то Линкольн.
Babamın zenci olduğuna inanmak o kadar zor mu? Так сложно поверить, что мой отец темнокожий?
Bir zamanlar dünyayı kurtaran insan olduğuna inanmak zor. Кто поверит, что ты когда-то спас мир.
Gerçek olduğuna inanmak zor. Нелегко в такое поверить.
Bunun artık doğru olduğuna inanmak zor geliyor. Тяжело представить сейчас, что это так.
Sen her şeyin doğru olduğuna inanmak istiyorsun. Вы пытаетесь поверить, что это правда.
Herkes hayattaki en önemli şeyin aile olduğuna inanmak ister. Всем нравится верить, что нет ничего крепче семьи.
Canavarların, bilinçaltının korkularıyla başa çıkmak için ürettiği şeylerden ibaret olduğuna inanmak üzere yetiştirildim. Меня учили верить, что монстры должны стать мифом чтобы справиться со страхами подсознания.
Kızın iyiliğinin azami önem arz ettiğini anladığımıza gerçekten inanmak istiyorum. Я действительно хочу верить, что мы понимаем, что благополучие ребенка имеет первостепенное значение.
Robot olduğuna inanamıyorum. - Gerçek gibi. Поверить не могу, что она робот.
Böyle bir şeye inanmak imkânsız. Невозможно поверить, чтобы она...
Onun bir işitme cihazı olduğuna emin misin? Ты уверен, что это слуховой аппарат?
Bana inanmak zorundasın Michelle, lütfen. Ты должна мне поверить, Мишель.
Ayrıca, Pasifik Okyanusu'nun altında konuşlanmış doktorlar olduğuna ve özel konuşmalarını radio yayınlarıyla dinleldiklerine inanıyor. Она также думает, что есть доктора под Тихим океаном, Слушающие радиопередачи её разговоров.
Ya da inanmak istemedim. Или не мог поверить.
Bunun Belediye Başkanı'nın oğlu olduğuna inanabiliyor musun? Можешь поверить, что он сын мэра?
Bu sefer, polisler bize inanmak zorunda kaldı. В этот раз полиция должна была нам поверить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!