Примеры употребления "karar verecek" в турецком с переводом на русский

<>
Çocuklar atalarının ayak izlerini takip edip zengin kültürlerini koruyacaklar mı - gelecek karar verecek. Пойдут ли молодые по следам своих предков и сохранят ли богатую культуру, решит будущее.
Erkeklerin kaderine karar verecek. Она реши судьбы мужчин.
Orasına jandarma karar verecek! Это будут решать жандармы!
Karar verecek olan artık pilot, bizi geri arayacaklar. Сейчас все зависит от капитана, они нам перезвонят.
Bu karar verecek kadar cesur olduğunda olur. Ты достаточно смел, чтобы принять решение.
Güvenlik Kurulu, birkaç dakika içinde karar verecek. Совет безопасности примет резолюцию с минуты на минуту.
Kimin yaşayacağına da Erica karar verecek. И Эрика выберет, кому жить.
Mayıs'ta Hâkim Fox, Brendan'ın dedektiflere verdiği ifadelerin kanıt olarak kabul edilip edilmeyeceğine karar verecek. мая судья Фокс решит оставить ли показания Брендона, данные следователям, в качестве доказательства.
Kaderinize korsanların kralı karar verecek. Король пиратов решит вашу судьбу.
Kaderine General Chang karar verecek! Генерал Чан определит твою судьбу!
Onu ne zaman bırakacaksınız? Buna mahkeme karar verecek. А скажите, пожалуйста, когда вы его отпустите?
Düşman hattının ilerisinde yaşananlar bu mücadelenin neticesinin ne olacağına karar verecek. То, что происходит в тылу врага, определит исход противостояния.
Ona üniversite başkanı karar verecek. Это будет решать президент университета.
Ne zaman bir karar verecek olsam, Dale'e bakardım. Когда я принимал решения, я смотрел на Дейла.
Bu gezegenin kaderine karar verecek son savaş için. Значит, это начало битвы за будущее Земли.
Ve mahkemeye çıkınca da hakim bir karar verecek. И когда будет суд, пусть решают судьи.
Yapılması gerekene Lord Grantham karar verecek. Лорд Грэнтэм решит, как поступить.
Tanım, buna kim karar verecek? Боже, и кто будет решать?
Onun kaderine mahkeme karar verecek, sen değil. Его судьбу решит трибунал, а не ты.
Ön duruşmada hâkim, Steven'ın yargılanması için yeterli delil olup olmadığına karar verecek. На предварительных слушаниях судья решит, будет ли Стивен заключён на время процесса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!