Примеры употребления "karşılığında" в турецком с переводом на русский

<>
Ve karşılığında eline geçecek de zaten sahip olduğu bir isim. А взамен он получает имя, которое и так знает.
Sanırım bu iki bey cezanın hafifletilmesi karşılığında sanığın suçsuzluğunu itiraf etmeye hazırlar, öyle mi? Эти джентльмены, как я понимаю, требуют снисхождения в обмен на признание невиновности обвиняемого?
Sen de bunun karşılığında dört teröristi saldın. И в обмен ты выпустил четырех террористов.
Verdikleri kararların karşılığında ödeme alan ve şu anda aktif görevde üç yargıç var. На скамье трое судей, которые получают оплату в обмен на свои решения.
Ekip, dokunulmazlık karşılığında Tanner'ı ele vermiş. Команда сдала Таннера в обмен на иммунитет.
Çok düşüncelisin, fakat karşılığında verebileceğim hiç bir şeyim yok. Очень заботливо, но мне нечего подарить вам в ответ.
Kulübün her üyesi diğerlerinin, onların adına fedakarlıkta bulunması karşılığında hayatta bazı avantajlar elde ediyor. Каждый член клуба достигает чего-то в жизни. В замен мы приносим жертвы за наши выгоды.
Giriş ücreti bir şilin ve bunun karşılığında alacağın tek şey ilk ipucu. Участие стоит шиллинг, и вы получаете только первый ключ к разгадке.
Hepsi bu kadar yani. Bir adamı öldürmek için beni kullandınız ve karşılığında sadece elimi sıkıp bir battaniye veriyorsunuz? Вы использовали меня, чтобы убить человека, и все что я получил, это рукопожатие и одеяло?
Karşılığında çocuğa bir sürü pul vermişsiniz. Вы дали мальчику кучу марок взамен.
Önceki siparişi ikiye katlamaya hazırız. - Mütevazı bir fiyat indirimi karşılığında. Мы готовы удвоить наш предыдущий заказ в обмен на умеренное снижение цен.
Karşılığında o ve köken aile Mystic Falls'u sonsuza dek terk eder. В обмен, он и семья Древних покинут Мистик Фоллс навсегда.
Haziran 2006'da Bulgar hükümeti, 500 milyon €'yu aşan yatırımlar karşılığında Varna ve Burgaz havalimanlarının imtiyazını "Fraport AG Frankfurt Airport Services Worldwide" firmasına 35 yıllığına verilmiştir. В июне 2006 правительство Болгарии передала концессию на аэропорты Бургаса и Варны компании "Fraport AG Frankfurt Airport Services Worldwide" на 35 лет длиной в обмен на инвестиции, в общей сложности превышающие 500 млн евро.
Kongre üyesine dokunulmazlık talep eden bir protokol. Abu Nazir'i yakalamaya veya öldürmeye yardım etmesi karşılığında. Это директива Минюста о представлении конгрессмену иммунитета в обмен на помощь в поимке Абу Назира.
Ve karşılığında tüm dünya senin olacak. И весь мир будет твоим взамен.
Başkan, işe yarar bilgi karşılığında ölüm belgesi ve tanık koruma programı sağlamayı kabul etti. Президент согласилась обеспечить вам свидетельство о смерти и защиту свидетеля в обмен на достоверную информацию.
Çünkü bir yemin ne kadar ciddi olursa olsun karşılığında bir şey istemez. Потому что клятва, независимо от торжественности, ничего не просит взамен.
Ve tüm bu fiyakalı tafralar bana karşılığında verecek bir şeyin olmadığını söylüyor. И всё это хвастовство говорит мне, что вам нечего предложить взамен.
Topluma çok şey verip karşılığında çok az şey istedi. Он много давал людям и не просил ничего взамен.
Tek yaptığın anne gibi umursaman ve üstüme düşmendi. Karşılığında tek aldığınsa kaba, duygusuz bir tutum. Вы предложили мне материнскую заботу и любовь, но получили взамен лишь грубость и нетактичное поведение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!