Примеры употребления "izin aldın" в турецком с переводом на русский

<>
Hem sen, izin aldın mı Tae San'dan, onu sevmek için? К тому же вы не спрашивали разрешения у Тхэ Сана любить его.
Rehineyi yemek için izin aldın mı? Эй, тебе разрешали есть заложника?
Buraya gelmek için Adam'dan izin aldın mı? Ты получила у Адама разрешение прийти сюда?
Başkandan izin aldın mı? Получил разрешение от президента?
Bu kilisede prova yapmak için izin aldın mı? у нас есть разрешение на аренду этой церкви?
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Babama jakuzi mi aldın? Ты купила папе джакузи?
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Yalnızca tek bir pozisyonumuz vardı, onu da sen aldın. У нас есть только одно место - его получила ты.
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Yeni iş kartlarını aldın mı? Ты уже получил новые визитки?
Sen de herşeyin onunla ölmesine izin mi verdin? Ты позволишь всему этому умереть вместе с ней?
Tabakları ver. Şimdiden iki dilim mi aldın? Çeviri: О, ого, ты уже взял два куска.
Dışarı çıkmama izin ver. Отпусти меня. Не могу.
Dans daveti aldın mı? -Henüz değil. А тебя кто-нибудь уже пригласил на танцы?
Kaçmasına izin verme, polis kız. Не дай ей уйти, офицер.
Bana reçete mi aldın? Вы взяли мне направление?
Götverenin paçayı kurtarmasına izin mi vereceksin? Собираешься позволить этому засранцу снова вывернуться?
Ve onu canlı yakalamak için emir aldın. И у тебя приказ взять его живым.
Hayır. En iyi annelerin, kızlarının araba kullanmasına izin verdiğinden eminim. Нет, я уверена, лучшие мамы позволяют дочерям водить машину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!