Примеры употребления "hatırladığım kadarıyla" в турецком с переводом на русский

<>
Hatırladığım kadarıyla, bizi burada olmaya sen zorladın. Ты загнал нас сюда, насколько я помню.
Hatırladığım kadarıyla onun rahatsızlık verdiğini söylemiştiniz. Он тревожил вас, насколько помню.
Hatırladığım kadarıyla, Drusilla da en çok onları sever. Это Друсилла любит больше всего, насколько я помню.
Bilseler iyi olur. Hatırladığım kadarıyla Hitlerin bu planı savaşı kazandırmamıştı. Пьеса Гитлера особо ему не помогла, насколько я помню.
Hatırladığım kadarıyla sarhoşken o kadar da gay değildin. Когда ты пьяный, ты не такой голубой.
Benim hatırladığım kadarıyla kız da dersini iyi dinlerdi. Насколько я помню, она слушала его наставления.
Fizik tarihinden hatırladığım kadarıyla, Eski lazerler, sadece doğal ve ham kristal kullanarak bile yeterli etkiyi yaratabiliyorlardı. Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов.
Hayır. Hayır, hatırladığım kadarıyla, çok daha kötüydü. Нет, насколько я помню, всё намного хуже.
Hatırladığım kadarıyla baya hoş kızdı. Хорошенькая, насколько я помню.
Hatırladığım kadarıyla, çok güzel parçaydı. Отличный предмет, насколько я помню.
Hatırladığım kadarıyla dün, bayağı halsizdin sonra hilekarın peşinden gittik. Помню, вчера ты был совсем никакой, помню Фокусника...
Hatırladığım tek şey üzerimde iç çamaşırlarımla küvetimde uyandım. Я только помню, проснулась полуголой в ванной.
Anladığım kadarıyla onlar da ağrı kesicilere yüklenmiş. Подсадили на болеутоляющие, я так думаю.
Ama Bree ile ilgili en iyi hatırladığım şey... Но что я больше всего запомнила в Бри...
Ve bildiğim kadarıyla anladığım kadarıyla, bu tamamen senin hatan. И насколько я могу понять, это полностью твоя вина.
Benim de hatırladığım bu. Вот что я помню.
Evet, gördüğüm kadarıyla.. iyi görünüyorsun. Насколько я вижу, ты неплохо выглядишь.
Hatırladığım tek şey merak uyandırıcı bir timsah eksikliğiydi, o yüzden ben de onları çağırmaya başladım. Все что помню, так это подозрительное отсутствие крокодилов, и тогда я стал звать их.
Bildiğim kadarıyla, hiçbir şey. Никак, насколько я знаю.
Ama hatırladığım bir şey var, endişeyle uyandım. Помню только, как проснулся шокированный и испуганный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!