Примеры употребления "elde ettik" в турецком с переводом на русский

<>
Dijital kütüphaneyi araştırarak ve yıllarından Kamboçya'ya ait ender görüntüler elde ettik. Мы отыскали среди обработанных снимков интересные и очень редкие фотографии Камбоджи - - х годов.
Ne ben elde ettik ve nasıl sefil olduğunu görmek için gitmek. Пойдем и посмотрим, где он загнивает и чего добился я!
Evet, Sayın Hâkim ama verenlerde'e, çoğunluğu elde ettik. Hayır, hayır. Да, Ваша честь, но среди тех жителей, кто решил, к.
Kanıtları illegal yollardan elde ettik. Доказательства, добытые незаконным путем.
Ne dediğin hakkında fikrim yok ama, inanıyorum ki onu elde ettik. Не знаю, что вы ему сказали, но мы заполучили его.
Ama kameradan bir görüntü elde ettik, üzerinde kıyafet varmış. У нас есть запись с камеры. На нём была одежда.
Ölü adamların fotoğrafını kullanıcı hesabından elde ettik. Мы вытянули фото жертв с аккаунта пользователя.
Fitz, güvenlik kayıtlarından patlama öncesine dair ne elde ettik? Фитц, что на снимках камеры наблюдения? До взрыва.
Tam güç elde ettik. Gidebiliriz. Полностью заправились, можно отправляться.
Tüm bunları böyle elde ettik. Так мы получили всё это.
Lavrenti Arkadieviç tüm bu bilgileri Bayan Suvorova sayesinde elde ettik. Лаврентий Аркадьевич, эти сведения мы получили благодаря госпоже Суворовой...
Janis, şüphelinin bir resmini elde ettik. Дженис, мы только что опознали подозреваемого.
Farklı bir şey yaşama şansını elde ettik. У нас есть шанс на другую жизнь.
Çok fazla delil elde ettik ama cevapları bulamıyoruz. У нас столько улик и ни одного ответа.
Astrid ve ben kanının bir miktarından serum elde ettik. Мы с Астрид определили следы сыворотки в его крови.
Hayalet bize Tortuga'ya gitmemizi söyledi ve orada çok tatlı kar elde ettik. Призрак велел "зайти на Тортугу", что принесло нам прибыль.
Fotoğrafları bile elde etmiş. Она даже достала фотографии.
Ve silahın üzerinde parmak izlerini de teşhis ettik. Мы также проверили его отпечатки пальцев на оружии.
Belki para elde etme konusunda başarılı olamadın ama borcun kabulünü tam anlamıyla sağladın. Хотя ты и не преуспел в возвращении долга, ты получил формальную расписку.
Önceki konuşmamızdan sonra birkaç şeyi kontrol ettik. После нашей последней беседы мы кое-что проверили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!