Примеры употребления "de" в турецком с переводом "же"

<>
En önemlisi de, bu nefis zenci bayan kim? А главное, кто же ваша очаровательная чернокожая дама?
Bu müdürlükte benim şef olmayı hak ettiğim kadar sen de baş dedektif olmayı hak ediyorsun. Ты заслуживаешь быть главным детективом так же, как я заслуживаю быть шефом нашего отдела.
Ama iş çok monoton, bir de şu pislik Kwon var. Но это все та же старая работа и этот ублюдок Квон.
Ted, biz Chevy'le anlaşırken sen de orada değil miydin? Тед, ты же присутствовал на подписании "Шеви".
Bu oyunda Papa için de bir yer var mı? А где же место для Папы в этой игре?
Evet. Ama bana kalırsa Karen olaya hiç de böyle bakmayacaktır. Не уверен, что у Карен будет такое же мнение.
En son kurban Mariana Castillo'nun ebeveynlerinin de aboneliği olduğu gibi. Так же, как родители Марианы Кастилло, последней жертвы.
Orta ve Güney Amerika Kızılderilileri de öyle. Так же индейцы Центральной и Южной Америки.
Ben seni ne kadar istiyorsam sen de beni istiyorsun. Ты хочешь меня. Так же как я хочу тебя.
Tesadüfe bak ki seni de bu yüzden ev arkadaşım olarak seçmiştim. Кстати, по этой же причине я выбрал тебя в соседи.
Belki de ona gerçeğin bir kısmını söylemişsindir sadece. Или же ты сказал ей только часть правды.
Bu benim ırkımı ilgilendirdiği kadar, seni ve seninkileri de ilgilendiriyor. Это касается тебя и твоих людей так же как и моих.
Han ailesini de sen mi öldürdün? Это же вы убили семью Хана?
Beni de böyle bir gemi getirdi. Такой же корабль привез меня сюда.
Evet, öyle. Kullandığın plastiğin kalitesi de büyük fark yaratıyor. Качество пластика, который используешь, так же имеет значение.
Birlikte olduğumuz zamanlarda, sen ne yersen ben de onu yiyeceğim. Когда мы вместе, я буду есть так же как ты.
Gerilla moda gösterisi de benim fikrimdi, ve bütün bağlantılar benimdi! Так же я придумала тот показ, и я наладила контакты!
Yangını Leo'nun çıkardığını ve senin de orada olduğunu biliyoruz. Нам же известно, что этот пожар устроил Лио.
Zekası ve nezaketi, tüm bunları benim de istememe neden oldu. Благодаря его уму и доброте, я хотел быть таким же.
Ve gelecek cuma, ikinci ödemen de orada olacak. И в следующую пятницу второй платеж будет там же.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!