Примеры употребления "Eğer" в турецком с переводом "если ты"

<>
İşte bu yüzden eğer bunun bir parçası olamayacağına karar verirsen, anlarım. Поэтому, если ты решила не участвовать в этом, я понимаю.
Sanırım bu konuyla ilgili konuşmamız lazım. Eğer sakıncası yoksa özel olarak. Если ты не против, нам нужно это обсудить, наедине.
Patron, eğer sıkıntı çıkmazsa abimle ilgili halletmem gereken bir durum var da. Король, если ты не возражаешь, мне нужно кое-что уладить с братом.
Bir önerim olacaktı, Prens David. Eğer sana da uyarsa ben de gelip yardım edeyim. Я хотел предложить, Принц Дэвид, если ты не против, принять мою помощь.
Eğer gelecek için en ufak bir umut bile besliyorsan şimdiden iyileşmişsin demektir. Если ты чувствуешь какую-то надежду на будущее значит, тебе уже лучше.
İyi bir egzersizdir, söyleyeyim, eğer hiç denemediysen. Отличная тренировка кстати, если ты еще не пробовала.
Eğer üstü açık spor bir araba kullanıyorsanız, yolu olmayan bir yerde, arazi aracından kaçamazsınız. Если ты за рулем спортивного купе, то на пересеченной местности тебе от внедорожника не оторваться.
Eğer stres olursak, o zaman stres ona da geçer. Если ты будешь нервничать, твой стресс передастся и ей.
"Eksi bir yıl, eğer sürekli kariyer tercihlerinizi sorguluyorsanız." "Минус год, если ты сейчас решаешь вопрос карьеры".
Eğer bir yanlış görürsen sonra lütfen düzelt. Если ты увидишь ошибку, то, пожалуйста, исправь её.
Eğer birisi soğuk bir ülkede doğup büyüseydi, normalde soğuğa da alışmaz mıydı? Если ты родилась в северной стране разве ты не привыкла к морозной погоде?
Eğer o canavarın üstesinden gelebiliyorsan, biraz tuhaflığın da üstesinden gelebilirsin. Если ты смог победить монстра, сможешь справиться с маленькой неловкостью.
Evet, gerçek insan dişi değil, eğer onu soruyorsan. Это не настоящие человеческие зубы, если ты об этом.
Amacımız şu, eğer Richard ile farklı bir ilişki istiyorsan, farklı davranmak zorundasın. Но если ты хочешь построить новые отношения с Ричардом тебе придется вести себя по-новому.
Eğer sınırın iki tarafından da düşman edinirsen, sonun ölüm olur! Если ты создашь врагов по обе стороны границы, ты погибнешь.
Eğer o kızıl saçlı sağlıklı ve mutlu kalsın istiyorsan... Если ты хочешь сохранить некую рыжую здоровой и счастливой...
Evet, eğer masum bir tanıksan, birileri ölmeni isteyecektir. Если ты просто невиновный свидетель, кто-то захочет твоей смерти.
Buna, "Eğer ruhsal lider gibi davranan üçkağıtçı düzenbazsan ellerini kaldırmak". deniyor. Оно называется "Подними руку, если ты мошенник, который притворяется духовным лидером!"
Eğer saat uyumayı düşünürseniz keyifli ve iyi uyursunuz, ve evet, iyi uyudum. Если ты считаешь часов беззаботного сна хорошими, тогда да, я спала хорошо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!