Примеры употребления "Dikkatini çekti" в турецком с переводом на русский

<>
Selam, bu sabah evden çıkarken farklı bir şeyler dikkatini çekti mi? Çevrede gezinen hayvanlar falan? Привет, ты, когда уходил сегодня утром, не заметил кого-нибудь или что-нибудь парящее над домом?
Yani, onun dikkatini çekti. И это привлекло его внимание.
Jim Cramer'in bile dikkatini çekti. Я даже привлекла Джима Креймера.
Köpekle ilgili tuhaf birşey dikkatini çekti mi ya da başka herhangi bir şey? Да? Ты не заметил в этой собаке ничего странного? Ничего такого?
Bir şey dikkatini çekti. Что-то привлекло его внимание.
Noel'de her şeyin mükemmel göründüğü hiç dikkatini çekti mi? Ты замечал, что в Рождество всё кажется чудесным?
Evet, Kaliforniya'da valinin dikkatini çekti, sonra da Adalet Bakanlığı ofisine katıldı. Да, попалась на глаза губернатору Калифорнии, стала работать при кабинете Генпрокурора.
Ancak, JYP Entertainment'in bir çalışanının dikkatini çekti ve kısa sürede JYP stajyer oldu. Позже привлекла внимание агентов JYP Entertainment и стала трейни.
Film izleyiciler ve eleştirmenlerin dikkatini çekti ve öğrenci film festivallerine katıldı. Его фильмы привлекали внимание зрителей и критиков, а также принимали участие в студенческих фестивалях.
Buna rağmen hayatının sonunda sürgünün sönük ışığında yalnızlık çekti. Несмотря на всё это, в конце своей жизни он страдал в одиночестве бледного света изгнания.
Sadece senin dikkatini çekmek istemiştim. Я хотел привлечь твоё внимание.
Vali teklifini geri çekti ki bu anlaşılabilir. Губернатор снял своё предложение, это понятно.
Dikkatini verin yolcular, uçağımız... Внимание, пассажиры, самолет.....
Bunu kim çekti merak ettim. Интересно, кто её сделал.
İlk aşama yetkililerin dikkatini Kenny'nin üzerine çekmek üzerineydi. Первая стадия призвана обратить внимание властей на Кенни.
Dikkatimi çekti de Kral Douglas Bankası, dün soyuldu. Моё внимание привлекло вчерашнее ограбление банка "Монарх Дуглас"
Sadece dikkatini tamamen üstüme çekmek istiyordum o kadar. Пытался привлечь твое внимание, только и всего.
Emily gömülü bir hesaptan fon çekti. Эмили сняла средства с закрытого счета.
Çünkü dikkatini vermeni istiyorum. Мне требуется ваше внимание.
O bir bıçak çekti. А он достал нож.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!