Примеры употребления "ödemek zorunda" в турецком с переводом на русский

<>
Bedenin göçmen bürosundan taşındığı Moskova'daki Botkin morguna neredeyse $ ödemek zorunda kaldıklarını öne sürdüler. Они заявили, что должны были заплатить почти долларов США за услуги морга Боткинской больницы в Москве, куда было перевезено тело из миграционного центра.
ve bana birşey ödemek zorunda değilsin. И вам не нужно платить мне.
Ve ödemek zorunda bile değilsiniz. Вам даже платить не придется.
Bu kadar güçlü bir adamın kendini sadakat için para ödemek zorunda hissetmesini tuhaf buluyorum sadece. Я просто считаю странным, что такой хороший парень чувствовал себя обязанным платить за верность.
Elbisem için bir şey ödemek zorunda değilsin. Вы не должны платить за мое платье.
Ruby, sana borcum olan doları ödemek zorunda olmadığım anlamına mı geliyor bu? Руби, выходит, не надо отдавать баксов, которые я тебе должен?
Bunu size ödemek zorunda kalacağım. Мне за него придется платить!
Ben ödemek zorunda kaldım. Мне пришлось платить так-то.
Bedelini ödemek zorunda kalsak bile. Даже, если придется платить.
Meg, adamın birine para ödemek zorunda kaldık. Мег, нам пришлось откупаться от какого-то мужика.
İçkimi kendim ödemek zorunda kaldım. Вынудил меня оплатить мою выпивку.
Onla ilk tanışmamız, bir faturayı ödemek zorunda olduğumuz bir zamana rastlamıştı. Я впервые вышел на связь, когда нам нужно было оплатить счет.
Herkes vergisini ödemek zorunda. Все должны платить налоги.
Ben kazanırsam bu aylık maaşını ödemek zorunda kalmayacağım. то не заплачу тебе зарплату в этом месяце.
Biz de sana beleş yemek örnekleri veririz, para ödemek zorunda da değilsin zaten. Мы дадим тебе бесплатные образцы еды, ты в любом случае не будешь платить.
Neden daima çocuklar babalarının günahlarını ödemek zorunda? Почему дети всегда расплачиваются за грехи отцов?
Yani bini ödemek zorunda değil miyim? Так мне не придётся платить тысяч?
Bu şeyler için vergi ödemek zorunda değilimdir. Я не должна платить налоги на это.
Bu şeylerin yarısını ödemek zorunda değilim. Я должна вернуть половину этих вещей.
Ben ödemek zorunda mıyım? Я должна платить сама?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!