Примеры употребления "çok zordur" в турецком с переводом на русский

<>
Gerçek hayatı bulmak çok zordur. Так сложно найти настоящую жизнь.
Terek'in adamlarını konuşturmak çok zordur. Людей Терека прихватить очень трудно.
Bazı şeyleri söylemesi çok zordur. Это не всегда легко сказать.
Burada ev bulmak çok zordur. Тут очень сложно найти жилье...
Bu günlerde Amerika'da kaybolmak çok zordur kayıp kalmak ise daha da zor. В Америке в наши дни потеряться трудно. Ещё труднее остаться не найденными.
Onları alışagelmiş vasıtalarla görmek çok zordur bunu yerine, kızıl ötesi kullanarak onların sıcaklarını bakarız. Их сложно увидеть обычными способами, поэтому мы смотрим на их тепло, используя тепловизоры.
Açıkçası insanın kendisini zehirlemesi çok zordur çünkü yanlış doz almak çok kolaydır. Видимо самой трудно отравить себя, так как легко получить неправильную дозу..
Birini öldürmek çok zordur. Убить человека очень тяжело.
Onunla yarışmak çok zordur, değil mi? Вроде сложно соревноваться с этим, правда?
Dediğim gibi, benzin çok zordur. Hayır, hayır. Я же говорю, с бензином не так просто.
Şunu bilmek gerekir ki bir grup akıllı maymuna gizlice yaklaşmak çok zordur. С другой стороны, к группе умных обезьян очень сложно подкрасться незамеченным.
Bu özellikler sebebi ile imalatı çok zordur. Из-за этого они так сложны в производстве.
Senatör Padmé aklına koyduğunu yapmak istediğinde onu durdurmak çok zordur. Сенатора Падме очень трудно остановить, если она что-то задумала.
Bu oyunda sır saklamak çok zordur. В этой игре трудно что-либо утаить.
Evet, Elaine'ne şarkı söyletmek çok zordur. Да, просто так Элейн не запоет.
İçlerinden herhangi birini takip etmek çok zordur. Очень трудно следить за каждым из них.
Bilet bulması çok zordur. Очень тяжело достать билеты.
Mozart yeni başlayanlar ve küçükler için çok kolay, virtüözler içinse çok zordur. Моцарт слишком легок для начинающих и детей, но слишком сложен для виртуозов.
"Ağaca çıkmak kolaydır, ama inmesi çok zordur." на дерево залезть - легко, а вот слазить трудно.
Birilerinin güvenini kaybettiğinde geri kazanması çok zordur. Тяжело приходится, когда теряешь чье-то доверие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!