Примеры употребления "через несколько месяцев" в русском

<>
Но, конечно же, шизофрения через несколько месяцев возвратилась. Mais bien sûr, étant affecté de schizophrènie, au bout de quelques mois elle est revenue.
Через несколько месяцев уже писала песни. Et quelque mois après j'écrivais des chansons.
Довольно интересно, что через несколько месяцев происходит следующее. De façon plutôt intéressante, voilà ce qui se passe après quelques mois.
Его единственная ошибка, что он тибетский мастиф и через несколько месяцев он весит, знаете, уже 80 фунтов. Sa seule erreur est d'être un dogue du Tibet et, quelques mois plus tard, il pèse 38 kilos.
В Южной Индии существует обычай, носящий название холобихари, суть его в том, что женщина на 7-ом или 8-ом месяце беременности переезжает к своей матери и проходит ряд ритуалов и церемоний, рожает ребенка и возвращается домой в свою семью через несколько месяцев после родов. dans le sud de l'Inde existe une coutume appelée jholabihari, dans laquelle la femme enceinte, au septième ou huitième mois de sa grossesse, s'installe chez sa mère et participe à une série de rituels et de cérémonies, accouche et rentre chez elle au sein de son noyau familial plusieurs mois après la naissance de l'enfant.
Но я - через несколько месяцев мне будет 80 лет. Mais je - dans quelques mois j'aurais 80 ans.
Через несколько месяцев мир также собирается праздновать запуск нового изобретения Microsoft Research, которое, как мне кажется, окажет столь же значительное влияние на наши взгляды на вселенную, что и Галилей четыре столетия назад. Dans quelques mois, le monde va aussi célébrer le lancement de la nouvelle invention de Microsoft Research, qui, je pense, aura un impact aussi profond sur la façon dont nous voyons l'univers que quand ce fut le cas pour Galilée il y a 400 ans.
Раковые стволовые клетки остаются в организме, и опухоль может возникнуть вновь через несколько месяцев или лет. Les cellules souches du cancer demeurent, et la tumeur peut revenir des mois ou des années plus tard.
А через несколько месяцев у меня был дебют в Центре имени Кеннеди. Et en quelques mois, j'ai fait mes débuts au Kennedy Center.
а затем, через несколько месяцев, появится атлас для рака легких. Le cancer des poumons viendra plusieurs mois plus tard.
Он полностью растворяются через несколько месяцев. Il se désintègre quelques mois plus tard.
И через несколько месяцев после его смерти водоросли стали расти Et dans quelques mois après la mort de cet oursin, les algues ont commencé à pousser.
Поэтому я удивился, когда через несколько месяцев снова увидел её у нас в городе, посещающую своего прежнего онколога. C'est pourquoi j'ai été surpris quelques mois plus tard de la voir revenir dans notre ville, recevant ses soins ultérieurs auprès de son oncologue privé.
У меня было 2 друга, которые недавно умерли через несколько месяцев после очень сложных операций. Deux de mes amis qui étaient morts récemment quelques mois après avoir subi des opérations à risque.
Через несколько месяцев я снова вернулась в Уганду с фотоаппаратом и простым вебсайтом, созданным моим партнером Мэтью и мной, Quelques mois plus tard, je suis retournée en Ouganda avec une caméra numérique et un site web que mon compagnon Matthew et moi avions développé.
Через несколько месяцев все эти неприятные эффекты уже будут ощутимы. En quelques mois, l'ensemble de ces fâcheux effets se font déjà ressentir.
Через несколько месяцев останется только один из вас - человек, который бросит вызов президенту Бушу в ноябре текущего года. Dans quelques mois, un seul d'entre vous restera et ce sera celui qui défiera le président Bush en novembre prochain.
В Египте, Тунисе и Йемене никто не знает, в каких руках окажется власть через несколько месяцев. En Egypte, en Tunisie et au Yémen, personne ne sait où sera le pouvoir dans les mois à venir.
Но 17 из 20 стран ввели протекционистские меры всего через несколько месяцев после первой встречи в верхах в ноябре 2008 г. Mais quelques mois à peine après leur premier sommet de novembre 2008, 17 pays membres du G20 adoptaient des mesures protectionnistes.
И все же самому Арафату через несколько месяцев исполнится 75 лет и его карьера явно близится к концу. Pourtant, M. Arafat lui-même aura 75 ans dans quelques mois et paraît clairement en fin de carrière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!