Примеры употребления "цел" в русском

<>
Переводы: все437 tout305 entier126 intact6
Кожа пестра, никто из нас не остался цел. Toutes les couleurs coulent, aucun de nous n'est solide.
Он просовывает свой язык сквозь дыру, где был бы его зуб, будь он цел. Il pousse sa langue à travers un trou où sa dent devrait se trouver, s'il était entier.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов. D'un autre côté, si le connectome est toujours intact, on ne peut pas ridiculiser les affirmations des partisans de la cryonie si facilement.
На ней целое семейство кривых. Il y a toute une famille de courbes ici.
Вы можете осветить целую деревню Vous pourriez éclairer un village entier avec les yeux de cet homme là.
Итак, все вокруг него целое и невредимое. Tout ce qui est autour reste entier et intact.
Целое больше суммы его частей. Le tout vaut plus que la somme de ses parties.
Итак, мы клонируем целый вирус. Donc, nous clonons le virus en entier.
Невероятно, что после такого падения мои часы остались целы. C'est incroyable qu'après une telle chute, ma montre soit encore intacte.
Можно изменить структуру целой страны. Vous pouvez changer la structure d'un pays tout entier.
Объединяется целый диапазон подобных технологий. On met ensemble une gamme entière de ces technologies.
Наконец, Мусса-Ивальди из Северо-западного университета взял целый, независимый мозг миноги. Finalement, Mussa-Ivaldi of Northwestern a pris un cerveau de lamproie marine indépendant et complètement intact.
Он выпил целую бутылку молока. Il but toute une bouteille de lait.
Я прождал целых два часа. J'ai attendu deux heures entières.
Чего бы мне хотелось взамен - это чтобы вы были целые, невредимые, и достаточно функциональны для того чтобы спасти мир, если вы решили, что должны это сделать. Au contraire, je veux que vous restiez entier, intact, et suffisamment fonctionnel pour sauver le monde, quand vous aurez décidé que vous devez le faire.
Я целый день не ел. Je n'ai pas mangé de toute la journée.
Так, вы можете воссоздать целое движение. On peut donc reconstruire un mouvement entier.
Это живой, целый мозг в питательной среде с электродами по бокам и прикрепленными светочувствительными сенсорами, помещенный в тележку - вот тележка, мозг там, в середине, и мозг используется в качестве единственного процессора, когда вы включаете свет и направляете его на тележку, тележка двигается на свет; Il est vivant, un cerveau complètement intact dans un milieu nutritif avec ces électrodes qui partent des côtés, des capteurs photosensibles attachés au cerveau, il l'a mis dans un chariot - voici le chariot, le cerveau est là en plein milieu - et en utilisant ce cerveau comme unique processeur de ce chariot, quand on allume une lumière et qu'on la dirige vers le chariot, le chariot avance vers la lumière ;
Тут целый зоопарк субатомных частиц. Il y a tout un zoo de particules subatomiques.
Похоже, мы растим целое поколение глухих. Nous sommes peut-être en train délever une génération entière de sourds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!