Примеры употребления "того же" в русском с переводом "même"

<>
Здание примерно того же времени. C'est à peu près à la même époque.
И опять, для того же оркестранта. Vous avez vu, deuxième rappel pour le même interprète.
Наркотики, вы хотите больше того же - другие. Les drogues, on en veut plus de la même sorte - différent.
Они предпочитают бесконечное повторение одного и того же. Les critiques aiment que les performances soient répétées, encore et encore, de la même façon.
В США существует пара растений того же возраста. De retour aux Etats-Unis, on trouve quelques plantes qui ont le même âge.
Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия. Et le Tchad risque de tomber dans le même cycle de violence.
Она примерно того же возраста, что и моя сестра. Elle a à peu près le même âge que ma soeur.
Они олицетворяют две жизни одного и того же героя. Ils étaient les deux vies du même héros.
Она примерно того же возраста, что и моя старшая сестра. Elle a à peu près le même âge que ma soeur aînée.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения. D'autres hauts responsables libyens souffrent de la même incapacité de gestion.
А вот это всё на фоне того же показателя неравенства. Ici, il est en rapport à cette même mesure de l'inégalité.
Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же. Puis cela se répercute sur le consommateur, qui demande ce même modèle.
К сожалению, того же нельзя сказать о равных правах для женщин. On ne peut malheureusement pas affirmer la même chose au sujet de l'égalité des droits pour les femmes.
Конечно же, оба они принадлежат перу одного и того же автора: Les deux ouvrages sont bien sûr du même auteur :
И, мне кажется, пришло время, чтобы мы потребовали того же от технологии. Et je pense qu'il est temps que nous attendions la même chose de la technologie.
Нет никакой причины, почему того же нельзя добиться и на Ближнем Востоке. Il n'y a pas de raison que les mêmes résultats ne puissent être atteints au Moyen-Orient.
Даже от того же производителя или основанные на одной и той же модели. Même s'ils sont du même fabricant ou basés sur le même modèle.
Наконец, настало время, когда все в Ираке, похоже, хотят одного и того же: La situation en Irak en est arrivée au point où tout le monde désire ostensiblement la même chose :
То есть, приходится работать с несколькими претендентами на права одного и того же видеоматериала. Donc nous devons gérer plusieurs revendications pour la même vidéo.
И, конечно, вы можете поискать интересующие вас вопросы с помощью того же хэш-тэга. Et bien sur vous pouvez chercher pour trouver les questions qui vous intéressent en utilisant le même hashtag.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!