Примеры употребления "текущему" в русском с переводом "actuel"

<>
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению. Toutes ces caractéristiques sont apparues dans l'expansion économique actuelle.
Это относится к текущему спору о реформах во многих демократических странах. Cela se rattache au débat actuel sur les réformes en cours dans de nombreuses démocraties.
Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку. Tout le contraire des échanges monétaires actuels, basés sur des banques centrales, des transactions identifiées et des frais de traitement entre les parties prenantes.
Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду. En dépit de cet avertissement, le protectionnisme en matière d'IDE s'est néanmoins développé avant la crise financière actuelle et la récession.
Некоторые эксперты полагают, что негативная политическая реакция США, направленная против "скупки Америки" иностранцами, является тем, что положит конец текущему положению глобальных несоответствий. Certains observateurs pensent que la réaction politique américaine contre les étrangers qui "achètent l'Amérique" provoquera la fin de la configuration actuelle des déséquilibres mondiaux.
Мы бы хотели предложить, например, ежегодно выпускать СПЗ на 150-250 миллиардов (около 240-390 млрд долларов США по текущему обменному курсу). Nous pourrions suggérer, par exemple, l'émission de 150 à 250 milliards de DTS par an (approximativement 240 à 390 milliards de dollars aux taux de change actuels).
В США Министерство транспорта готово дойти до 5,8 миллионов долларов - почти в четыре раза больше, по текущему обменному курсу - на те же цели. Dans ce domaine, le ministère des transports aux Etats-Unis est prêt à débourser jusque 5,8 millions de dollars - presque le quadruple des Britanniques, au taux de change actuel.
Это непонимание заставило людей покупать дома ради их инвестиционной ценности - и тем самым было главной причиной создания пузырей на рынке недвижимости по всему миру, взрыв которых способствовал текущему экономическому кризису. Ce malentendu a incité des gens à investir dans l'immobilier - l'une des raisons principales d'une des bulles mondiales dont l'éclatement a alimenté la crise économique actuelle.
Например, согласно журналу The Economist, БигМак в зоне евро стоит приблизительно три евро - около 4 долларов США по текущему валютному курсу - но в Соединенных Штатах он стоит всего лишь около 3,20 доллара, подразумевая тем самым, что евро переоценен примерно на 25%. Par exemple, selon The Economist, un hamburger Big Mac est vendu dans la zone euro autour de 3 euros (environ 4 $US au taux de change actuel) mais seulement 3,20 $US aux États-Unis, ce qui implique que l'euro est surévalué d'environ 25%.
Однако текущее руководство Ирана, очевидно, выбрало вариант кошмара. Il est cependant évident que les dirigeants iraniens actuels misent sur la deuxième option.
Текущие дебаты относительно глобального потепления, однозначно, являются вредными. Le débat actuel sur le réchauffement planétaire fait bien des ravages.
Наглядным примером этого является текущий кризис в Европе. La crise européenne actuelle est un bon exemple.
Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей. La situation économique actuelle a poussé la BERD dans ses retranchements.
Я хотел описать вам текущее положение дел в экономике Je vous donne une image de l'économie actuelle.
Вот здание в его текущем состоянии, с опущенными шторами. Ici vous voyez le bâtiment dans son état actuel, les stores fermés.
Текущий кризис вызвал повсеместное - и неудивительное - негодование против банкиров. Dans la crise actuelle, la colère populaire est - sans surprise - dirigée contre des banquiers.
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом. Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant.
Текущий финансовый кризис вряд ли изменит эту историю успеха. Il est donc peu probable que la crise économique actuelle bouleverse les fondements de ce succès.
Я думаю, наша текущая философия наказания не приносит никому пользы. Et je pense que notre philosophie actuelle de la punition ne fait rien pour personne.
Небольшим утешением в условиях текущего кризиса является спад темпа инфляции. La petite consolation qu'apporte la crise actuelle, c'est que les taux de l'inflation sont en train de baisser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!