Примеры употребления "способным" в русском с переводом "capable"

<>
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози. À en croire les sondages, Royal est clairement la favorite de la gauche et la seule capable de battre Sarkozy.
И он должен быть "смышлёным малышом", способным к навигации и принятию самостоятельных решений в чужом океане. Ça doit être une petite bête sacrément intelligente, capable de naviguer et de prendre des décisions seul dans un océan extraterrestre.
История показывает, что, шаг за шагом, Ирак, подобно Вьетнаму и Ливану, окажется способным решить собственные проблемы. Si l'on s'en remet à l'histoire, l'Irak sera capable de régler par à-coups ses propres problèmes, à l'instar du Vietnam et du Liban.
В конце концов, они не хотят, чтобы их контролировал кто-то, кто является как способным, так и серьезным. ils ne tiennent pas à se retrouver sous l'autorité de quelqu'un de capable et de sérieux.
Они способны отличить "родственника" от "чужого". Elles sont capable de distinguer parents et non-parents.
Я знаю, на что они способны. Je sais de quoi ils sont capables.
Способно ли оно извлекать уроки из опыта? Est-elle encore capable d'apprendre par expérience ?
Теперь мы способны проделывать это с группами. Nous sommes maintenant capables de faire ce genre de choses avec des groupes.
Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории. Ainsi, le robot est évidemment capable d'exécuter n'importe quelle trajectoire courbe.
Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику. Nous voulons des gens capables de sentir les maths instinctivement.
Мы хотим, чтобы Дилан был способен на это. Nous voulons que Dylan soit capable de faire ça.
Она способна объединиться с растущими и уменьшающимися микротрубочками. Il est capable de s'accoupler aux microtubules qui s'agrandissent et se réduisent.
Рассмотрим, как следствие, на что способны современные технологии: Prenez, par conséquent, ce que dont la technologie moderne est capable :
Это иллюстрирует, что люди способны делать такие вещи. Cela montre que nous avons des personnes capables de faire des choses.
Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств. En démocratie, les meilleurs politiques sont capables d'entretenir une kyrielle d'amitiés superficielles.
Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение. C'est vraiment là que le design est capable de créer le dialogue.
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое? Qui irait provoquer une armée qui en serait capable ?
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно. En résumé, nous sommes capables d'aimer plus d'une personne à la fois.
И что они безусловно способны уладить ее не агрессивно. Elles sont également capables d'y répondre de manière non agressive.
Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм. Les hommes sont capables de bien mieux que l'égoïsme et le matérialisme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!