Примеры употребления "способностью" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все748 capacité601 pouvoir88 faculté20 qualité10 другие переводы29
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста. La vidéo est gourmande en bande passante pour une bonne raison.
Мозг обладает прекрасной способностью - забывать. Le cerveau est très fort pour oublier.
Они также обладают способностью играть. Ils sont aussi capable de jouer.
Они жаждут обучения и обладают невероятной способностью к выживанию. Ils sont très désireux d'apprendre et de vrais débrouillards.
И я называют этот процесс наделением способностью к действию. Et j'appelle ce process l'agenticité.
Это новое поколение, новая семья, она обладает способностью запасаться ветром. Voici une nouvelle génération, une nouvelle famille, capable de stocker le vent.
За ним - слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска. Et ensuite vous avez l'ouïe et l'odorat, qui ont un débit de disque dur.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях. Les Cubains sont réputés pour leur humour au coeur des situations les plus désespérées.
Город, выглядевший необычным и незнакомым, удивил меня своей способностью к переменам. La ville, qui m'a semblé différente et étrange, m'a impressionné par son aptitude au changement.
Но нет никакой связи между интеллектом и эмоциональной развитостью, способностью к состраданию. mais il y a zéro corrélation entre l'intelligence et l'empathie émotionnelle :
Именно те, кто начинают с "зачем" обладают способностью вдохновлять окружающих или находить других, кто вдохновляет их. Et c'est ceux qui commencent avec le "pourquoi" qui sont capables d'inspirer ceux qui les entourent ou de trouver ceux qui les inspirent.
И наша тенденция к наделению предметов способностью к действию связана с тем, что нам нравятся подобные фильмы. Notre process d'agenticité vient du fait que nous pouvons apprécier des films comme ceux là.
Каждый из вас обладает самой мощной, опасной и подрывной способностью, когда-либо возникшей в результате естественного отбора. Chacun de vous possède le trait le plus puissant, dangereux et subversif que la sélection naturelle n'ait jamais conçu.
Я восхищался его смелостью и способностью отложить на некоторое время свою жизнь в сторону, чтобы найти собственные ответы. j'appréciais le courage dont il avait fait preuve pour suspendre sa vie, le temps de trouver ses propres réponses.
Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям. C'est la tendance à donner aux modèles un sens, une intention et un agent, souvent des êtres invisibles qui descendent sur nous.
Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами. Bien que le politicien le plus populaire du soulèvement contre Milosevic ait été Vojislav Kostunica, qui l'a remplacé en tant que président, c'est Djindjic qui a adroitement coordonné la coalition instable opposée au régime.
Ослабление влияния OHR совпало с выводом ВС США и опустошением сил ЕС, на сегодняшний момент практически не обладающих оперативной способностью. La perte d'influence de l'OHR a coïncidé avec le retrait de l'armée américaine et le démembrement de l'Eufor, à qui il ne reste que peu de portée opérationnelle.
Ключевым вызовом для Новой Лейбористской Партии (как Блэр ее переименовал с его характерной способностью все переворачивать), было управление британской экономикой. Le défi-clé pour le New Labour (selon le relookage de Blair qui a usé de son don caractéristique pour la manipulation) était la gestion de l'économie britannique.
Другими словами, правда верований о мире гарантируется только способностью этих верований быть преобразованными в действия, которые производят практические результаты, нужные людям. Autrement dit, nos connaissances sur la nature n'ont de vérité, qu'en tant qu'elles sont garanties par la possibilité d'une finalité pratique qui réponde aux désirs de l'homme.
Большинству людей легко понять, что обладание силой и скоростью или способностью переносить голод, жару и холод может увеличить шансы на выживание. Pour beaucoup, il est facile de comprendre qu'une force ou une rapidité particulière, ainsi qu'une aptitude à résister à la faim, à la chaleur et au froid peuvent augmenter les possibilités de survie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!