Примеры употребления "следующих" в русском

<>
Это тема следующих 15 минут моего разговора. Ce sera le thème de mes 15 prochaines minutes ici.
Здесь работают три следующих фактора: Il y a là trois facteurs :
В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным. Votre rythme cardiaque devient irrégulier et c'est ce qui est arrivé 45 minutes plus tard.
Для стран, следующих за лидерами инноваций, путь очевиден. Pour les pays cherchant à suivre un leader innovant, la voie est claire.
Последнее требует от государства проведения следующих мер: Les mesures suivantes permettraient d'y parvenir :
В следующих кадрах, вы увидите красивое коралловое дно. Dans la prochaine séquence, vous allez voir une joli fond de coraux.
Камерон и Клегг договорились, в конституционной инновации, что коалиция должна просуществовать полные пять лет до начала следующих выборов. Cameron et Clegg se sont engagés - une première constitutionnelle - à ce que la coalition dure le temps de la mandature, soit en principe pour les cinq prochaines années.
Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования. Par conséquent, au cours des 30 semaines environ qui nous séparent des prochaines élections présidentielles françaises, n'importe quelle prédiction faite aujourd'hui peut s'inverser, puis s'inverser à nouveau, avant le vote.
Один из следующих по распространенности признаков - мультфильмы. Et la deuxième sont ces caricatures, ces personnages de dessins animés.
С моей право-консервативной собеседницей мы договорились о следующих правилах: Ma convive du Tea Party et moi-même avons trouvé celles-ci :
Поверьте, ваше представление об идентификации устарело для следующих трёх миллиардов. Votre notion de l'identité est déjà dépassée, OK, pour ces trois milliards de personnes.
В течение следующих полутора-двух часов, ей стало лучше. Et dans les deux heures qui suivirent, elle a commencé à se sentir mieux.
Все эти вопросы возникают в следующих проектах. Voici les questions auxquelles nous avons répondu dans les projets suivants.
На следующих нескольких слайдах я сфокусируюсь на этом маленьком квадрате. Maintenant, je vais concentrer les prochaines diapos sur cette petite zone là.
Ослабленная распадом СССР, экономика оказалась в панике после следующих один за другим приливов и отливов в 1995, 1996 и 1997 гг. Affaiblie à la suite de l'effondrement de l'URSS, l'économie s'est effondrée après une succession d'inondations et de sécheresses en 1995, 1996 et 1997.
Предположим, что инвесторы обеспокоены небольшой вероятностью катастрофы в течение следующих пяти-десяти лет. Supposons que les investisseurs soient soucieux des possibilités de catastrophe dans les cinq à dix ans.
В течение следующих восьми лет эта сумма снизится до 1000 долларов. On aura un génome pour 1000 dollars dans 5 à 8 ans.
"Преступления", в которых, кроме того, обвиняют Гринспена, включают в себя еще следующих два пункта: Les "crimes" pour lesquels Greenspan est inculpé sont les deux autres chefs d'accusation :
На протяжении следующих 8-9-ти дней, они смирились, что произошло. Et dans les huit ou neuf jours qui ont suivi, ils se sont résignés.
Этот долгий процесс можно начать со следующих неотложных мер: Ils doivent entamer ce long processus en prenant les mesures suivantes :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!