Примеры употребления "сделанным" в русском с переводом на французский

<>
Конечно, пока ты сам что-то не сделаешь, это никогда не кажется сделанным по-настоящему. Donc bien sûr, ce que vous ne faites pas complètement vous-mêmes n'est jamais vraiment considéré réellement accompli.
В придачу к выборам, сделанным этими и другими станами, собственный выбор Америки также будет важным фактором, определяющим то, какое будущее нас ждёт. Outre les choix que ces pays et d'autres font, les nouveaux choix américains seront un facteur important dans la détermination de l'avenir auquel il faudra faire face.
Если позволить этому случиться, то, возможно, окажется, что закат религии в Европе является не неизбежным процессом, тесно связанным с модернизацией, а историческим выбором, сделанным европейцами. Ce faisant, elle pourrait prouver que le déclin religieux en Europe ne représente pas un processus inévitable étroitement lié à la modernisation, mais plutôt un choix historique des Européens.
Согласно выводам экономиста Альберто Алесина, сделанным из исследований финансовой стабилизации в странах ОЭСР, устранение бюджетного дефицита путем сокращения расходов, как правило, гораздо лучше для экономики, нежели его устранение за счет повышения налогов. Comme l'économiste Alberto Alesina l'a fait remarquer dans ses études de stabilisation fiscale dans les pays de l'OCDE, éliminer les déficits financiers au moyen de réductions de dépenses tend à être plus bénéfique pour l'économie que de les éliminer par des augmentations d'impôts.
Сделав уроки, я пошёл спать. Après avoir fait mes devoirs, je suis allé me coucher.
БЕРЛИН - Германия сделала свой выбор. BERLIN - L'Allemagne a rendu son verdict.
Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?" Mais si on creuse encore un peu, si on devient un peu plus personnel "Etes-vous en faveur d'une loi interdisant les mariages interraciaux ?"
Да, мы так и сделаем. Oui, on fera ça.
Мы сделали что-то нечитаемое. Et nous avons rendu quelque chose illisible.
Мы сделаем это с удовольствием. Nous le ferons avec plaisir.
Это сделало его очень непопулярным. Ça l'a rendu très impopulaire.
Мы сделаем это по своему". nous allons le faire à notre façon."
Это событие сделало его знаменитым. Cet événement l'a rendu célèbre.
Давайте просто сделаем научное предположение". Faisons juste une estimation intelligente."
Каждый хочет сделать людей счастливее. Tout le monde veut rendre les autres plus heureux.
Итак, как мы сделаем это? Alors comment faire ça ?
Вы можете сделать мне одолжение? Et vous voulez me rendre service?
Тогда давайте сделаем себе подарок. Alors, nous pouvons nous faire un cadeau.
А как сделать закон простым? Et comment pouvez-vous la rendre simple?
Как же мы это сделаем? Comment allons-nous faire?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!