Примеры употребления "сделает" в русском с переводом "faire"

<>
Компьютер сделает вам это быстрее. Le logiciel peut le faire plus vite.
Что она сделает, по-вашему? Que fera-t-elle selon vous ?
Покажите ему язык - он сделает то же. Si vous tirez la langue à ce bébé, il va faire la même chose.
Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, Ils font cela peut être 5 ou 6 fois, puis se lassent.
Сделает ли их коллективное наказание сдержанными, законопослушными рабами? Ce châtiment collectif aura-t-il fait d'eux des ilotes modérés qui respectent la loi ?
Но, безусловно, она сделает это со сжатыми кулаками. Mais nul doute qu'elle le fera en serrant les dents.
Никогда бы не подумал, что Том такое сделает. Je n'aurais jamais pensé que Tom ferait une chose pareille.
И сделает нас не машинами сидящими перед другими машинами. Et cela va nous aider, en fait, à ne pas devenir des machines assises devant d'autres machines.
Надеюсь, кто-нибудь что-нибудь сделает, чтобы им помочь". J'espère que quelqu'un fait quelque chose pour les aider."
Представьте, что каждый сделает небольшое пожертвование в один пиксель. Imagines que vous pouvez faire que tout le monde donne quelque chose pour un pixel.
Стена из песчаника, которую я предлагаю, сделает три дела. Ce mur de grès que je propose fait en gros trois choses.
Никогда бы не подумал, что Том сделает нечто подобное. Je n'aurais jamais pensé que Tom ferait une chose pareille.
Если Америка сделает это, я верю, что другие последуют. Si l'Amérique le fait je crois que d'autres suivront.
В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу. Selon les critères généralement admis aujourd'hui, il fera du bon travail.
Удержите мою мысль, потому что она сделает петлю во времени Soyez attentifs, parce que je vais faire quelques détours.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны. Le meurtre de Djindjic fera de la lutte contre le crime le principal objectif politique du pays.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте. S'il ne le fait pas, le débat se fera ailleurs.
И нет никаких оснований ожидать, что он сделает это в будущем.". Et rien ne montre qu'il le fera."
Международная координация политики требует наличия лидера, того, кто сделает первый шаг. La coordination des politiques internationales requiert un leader, quelqu'un qui fera le premier pas dans la bonne direction.
Если он ничего для этого не сделает, мир будет под угрозой. Si elle n'agit ni dans un sens, ni dans l'autre, le monde a du souci à se faire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!