Примеры употребления "своих" в русском с переводом "leur"

<>
Ученикам следует обучать своих учителей. Les élèves devraient enseigner à leurs professeurs.
Они не бросят своих детей. Ils n'abandonneront pas leurs enfants.
Они стараются вырастить своих детёнышей. Ils essaient d'élever leurs enfants.
Они разделили судьбу своих врагов. Ils partageaient une destinée avec leurs ennemis.
Живут в своих чудесных домах. Ils vivent dans leurs villas.
Вчера они навестили своих родителей. Ils ont rendu visite, hier, à leurs parents.
Дети не всегда слушают своих родителей. Les enfants n'écoutent pas toujours leurs parents.
Они не могли иметь своих дипломатов. On ne leur permettait pas d'avoir des diplomates.
Демократия помешает мужчинам бить своих жен? La démocratie empêcherait-elle les hommes de battre leurs épouses ?
Им нужно научиться уважать своих учителей. Ils doivent apprendre à respecter leurs professeurs.
Родители несут ответственность за воспитание своих детей. Les parents portent la responsabilité de l'éducation de leurs enfants.
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках. Elle soutient ceux qui parlent de leurs erreurs.
Финансовые рынки часто неправы в своих суждениях. Les marchés financiers se trompent souvent dans leur jugement.
Им нужно научиться уважать своих школьных товарищей. Ils doivent apprendre à respecter leurs camarades.
В противном случае они потеряют своих детей Sinon, elles perdront leurs enfants.
И они поспрашивали своих коллег, которые отвечали вроде: "Et ils demandent à quelques uns de leurs collègues, et tout le monde dit :
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов. La plupart des dirigeants musulmans n'ont pas réussi à répondre aux besoins de de leur peuple.
Французские социалисты не откажутся от своих традиционных обязательств; Les socialistes français ne renonceront pas à leurs engagements traditionnels :
им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан. il leur est plus difficile de cacher les chiffres à leurs citoyens.
И после этого уже дети учат своих родителей. Ensuite, les enfants éduquent leurs parents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!