Примеры употребления "рост" в русском с переводом "augmentation"

<>
Ожидаемый рост бюджетного дефицита будет сокрушительным: L'augmentation prévue du déficit fiscal est vertigineuse :
И мы видим устойчивый рост среди мужчин. Et on observe une augmentation constante parmi les hommes.
Рост не состоит только в увеличении ВВП. La croissance n'est pas seulement une question d'augmentation du PIB.
Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом. Donc, cette augmentation de ce type de monnaie locale est un autre phénomène très intéressant.
Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах. Premièrement, une augmentation de l'épargne publique aux Etats-Unis.
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения. C'est seulement la survie infantile qui va faire stopper l'augmentation de la population mondiale.
Экономический рост будет стимулировать спрос на этот ресурс. Et l'augmentation de croissance va pousser la demande.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня. Ceci explique également l'augmentation des contrats à durée déterminée observée actuellement.
Это ускорит экономический рост, а также усилит национальную безопасность. Cela provoquerait une augmentation de la croissance économique et renforcerait la sécurité nationale.
Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление. Une soudaine augmentation du nombre de soldats tués au combat ne fera qu'amplifier les pressions dans ce sens.
Сначала произошел быстрый рост числа инфицированных в Уганде и Зимбабве. D'abord, il y a une rapide augmentation en Ouganda et au Zimbabwe.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни. Aux yeux des économistes de l'école de Chicago, une augmentation du nombre de travailleurs oisifs est un choix volontaire en faveur des loisirs.
Рост ядерной энергетики в Европе сравним с ее послевоенным экономическим мастерством. L'augmentation de l'énergie nucléaire en Europe a épousé ses prouesses économiques d'après-guerre.
Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются. La croissance est forte, l'inflation est sous contrôle et les réserves internationales sont en constante augmentation.
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат. Une augmentation non contrôlée de la demande énergétique aura aussi des conséquences très sérieuses sur le climat.
продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня? l'augmentation de la production pétrolière va-t-elle se poursuivre maintenant, après le transfert du pouvoir à un gouvernement irakien ?
Рост энергетических мощностей позволит полнее раскрыть потенциал и экономики, и людей континента. L'augmentation de son approvisionnement énergétique est vitale pour qu'elle puisse bénéficier de son potentiel économique et humain.
Более того, рост доходов также вносит свой вклад в улучшение системы образования. L'augmentation des revenus permet d'améliorer l'éducation.
Но продолжительный экономический рост увеличивает спрос на нефть и повышает цены еще сильнее. Mais qui dit croissance dit une demande en pétrole plus forte, ce qui contribue plus encore à l'augmentation des prix de l'or noir.
Очевидно, что последний рост цен на продовольствие еще больше увеличит количество недоедающих людей. Il est évident que l'augmentation récente des produits alimentaires ne fera que multiplier le nombre de gens vulnérables aux carences alimentaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!