Примеры употребления "процесс" в русском с переводом на французский

<>
Подобный процесс не принесёт успеха. Un tel processus ne réussira pas.
Показательный судебный процесс века в Китае Procès spectacle en Chine
Так начинается мой процесс перевода. Cela commence mon procédé de traduction.
И режим не захочет, чтобы процесс экономического открытия шел быстрее принятия мер по обеспечению безопасности и политической нормализации. Quant au régime, il ne voudra pas que l'ouverture économique prenne le pas sur les accords de sécurité et sur la normalisation politique.
Этот процесс познания - чудесное приключение. Ce processus de découverte est une aventure dont il est incroyable de faire partie.
Уголовный процесс в Ливии, скорее всего, был бы не простым. Un procès pénal aurait peut-être été difficile à organiser.
Само собой, это - политический процесс. C'est un procédé politique par nature.
Или готовы ли они столкнуться с болезненной "внутренней" девальвацией, процесс, который не удался при золотом стандарте и сейчас не удается с евро? D'un autre côté, sont-ils prêts à faire face à la douleur d'une dévaluation "interne ", démarche qui a échoué avec l'étalon-or et s'apprête à échouer sous le régime de l'euro ?
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности. Ce processus nécessite de prendre d'extraordinaires précautions.
Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева. Néanmoins, ce nouveau procès est aussi un test pour la présidence de Medvedev.
Это примерно такой же процесс. J'ai utilisé plus ou moins le même procédé pour celle-là.
Во-вторых, команда Буша уверяет, что принесет в Ирак демократию и осуществит трансформацию, которая - как они надеются - подтолкнет процесс демократизации по всему региону. D'autre part, l'équipe du président Bush promet de ramener la démocratie en Irak, un changement qui est supposé favoriser la démocratisation des autres régimes arabes autoritaires.
Мы пытаемся автоматизировать этот процесс. Ce que nous recherchons c'est l'automatisation du processus.
Процесс длился уже 6 месяцев, когда настал этап представления сведений. Six mois après le début du procès nous avons finalement atteint la phase de découverte.
И грим - это процесс добавления. De plus, le maquillage est un procédé ne pouvant être utilisé seul.
Несмотря на это, долгий процесс полураспада ядовитого прошлого нашёл своё очередное проявление в недавнем разоблачении чешского писателя Милана Кундеры как предполагаемого пособника сталинизма. Pourtant, les récentes révélations qui font porter, sur le grand écrivain tchèque Milan Kundera, des soupçons de complicité avec le régime stalinien ne sont qu'une convulsion de plus dans la longue rémanence de ce passé toxique.
А как же политический процесс? Mais qu'en est-il du processus politique ?
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича. Nombre d'observateurs et de journalistes de l'ouest rendent compte du procès de Milosevic de manière indolente.
Это процесс, который называется "холодное чтение". Mais voilà, c'est un procédé appelé "lecture à froid".
Система объявления о банкротстве, которая позволяет предпринимателям пережить неизбежные неудачи, которые сопровождают процесс внедрения инноваций, а также усиление защиты интеллектуальной собственности и упрощение доступа к акционерному финансированию тоже необходимы. La mise en place d'un régime des entreprises en difficulté, qui permettrait aux entrepreneurs de survivre aux échecs inévitables qui accompagnent toute innovation, ainsi que l'instauration d'une meilleure protection de la propriété intellectuelle et d'un accès amélioré au financement par capitaux propres, sont également nécessaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!