Примеры употребления "продавалась" в русском с переводом "vendre"

<>
Они также выяснили, что рыба исчезающих видов продавалась как рядовая. Elles ont également trouvé une espèce en voie de disparition vendue comme si c'était une espèce commune.
Например, рыба, которая продавалась под видом тунца, очень ценного вида, на самом деле была тилапией, рыбой намного менее ценной. Ainsi, par exemple, elles ont trouvé qu'un poisson vendu sous le nom de thon, qui a une grande valeur, était en fait du tilapia, un poisson qui a beaucoup moins de valeur.
Невзрачные дома продавались за миллион долларов. On a vu des cabanes se vendre à un million de dollars.
Эта книга хорошо продаётся в Японии. Ce livre se vend bien au Japon.
Борис Николаевич говорит, "Газета не продаётся." Boris Nikolayevich dit, "Ce n'est pas à vendre."
Вода продаётся упаковками по шесть бутылок. L'eau est vendue en pack de six bouteilles.
Эти рубашки продаются как горячие пирожки. Ces chemises se vendent comme des petits pains.
Они должны понимать что это продается детям. Et qu'ils ont eu l'idée qu'on pouvait vendre ce truc aux enfants.
Товары для мужчин продаются на втором этаже. Les articles pour messieurs sont vendus au premier étage.
Эквивалентный вес платины продается за 1450 долларов США. Le poids équivalent en platine se vend 1450 dollars.
Книга по прежнему продаётся по миллиону копий в месяц. Ce bouquin se vend toujours à environ un million de copies par mois.
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне. Après, on la vend et on l'achète et puis on me la livre.
Они путешествовали по всей Европе и продавались сотнями или тысячами. Ils voyageaient dans toute l'Europe et les vendaient par centaines, par milliers.
А потом некоторые выдуманные людьми штуки начинают продаваться в магазинах. Ensuite quelques-unes des créations des autres sont réellement vendues dans les magasins.
и оно на самом деле продается в отделе заморозки в супермаркете. Et c'est en fait vendu dans la section surgelés du supermarché.
Но всё равно кто-то это делает, а потом это продаётся. Mais un utilisateur a fait ceci et ensuite ils l'ont vendu.
Торговцам нравились её вышивки - продавались очень хорошо - и они продолжали просить больше. Les marchands ont aimé sa broderie, elle se vendait très bien, et ils lui en demandaient toujours plus.
Американская "исключительность" может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом. Même si "l'exceptionnalisme" américain se vend bien à l'intérieur des frontières, le concept passe mal à l'étranger.
Мы начали делать эти большие трафаретные репродукции, и они стали продаваться тоже. On commençait à faire ces grandes sérigraphies, qui commencaient elles aussi à se voient vendues.
Мы представляем жилые улицы, на которых одна за другой виднеются вывески "продается". Imaginons les rues des zones résidentielles jonchées de panneaux "à vendre" ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!