Примеры употребления "программа - переводчик ПРОМТ" в русском

<>
Когда я узнал, что переводчик, Грегори Рабасса, написал свою книгу на эту тему, я жаждал её прочитать. Donc, quand j'ai su que le traducteur, Gregory Rabassa, avait écrit son propre livre sur le sujet j'étais impatient de le lire.
Если это перевести в двоичный код, то для понимания размерности, мы, вообще говоря, меньше, чем программа Microsoft Office. Convertissez ça en binaire, juste pour donner une idée de dimensionnement, c'est en fait plus petit que le logiciel Microsoft Office.
Дженни испугалась, что же она наделала, но переводчик объясняет ей, что такое состояние пациентки не вызвано операцией. Jenny est mortifiée en voyant ce qu'elle a provoqué puis le traducteur explique que l'état de la patiente n'a rien à voir avec l'opération.
Мозгу обезьяны необходима программа для обработки трехмерного мира ветвей и стволов. Le cerveau d'un singe a besoin d'un logiciel capable de simuler un monde tridimensionnel à base de branches et de troncs.
Переводчик - предатель. Le traducteur est un traître.
Национальная Школьная Программа тратит 8 миллиардов долларов кормя 30 миллионов детей в год. Le programme national des déjeuners scolaires dépense 8 milliards de dollars pour nourrir 30 millions d'enfants par an.
Мне нужен переводчик. J'ai besoin d'un interprète.
"Корни и побеги" - это программа надежды. "Roots and Shoots" est un programme pour l'espoir.
Я переводчик. Je suis un traducteur.
Сейчас программа работает в девяти странах. Le programme fonctionne maintenant dans neuf pays.
Переводчик, обманщик. Le traducteur est un traître.
Стать вегетарианцем на будние дни - достойная программа. Le programme a été génial, végétarien en semaine.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна. Donc, c'est le programme, limpide, mais comme nous allons le voir, extrêmement puissant.
Но самая захватывающая вещь, которую совершила программа по искоренению полиомиелита, она заставила нас, международное сообщество, добраться до каждого ребенка, каждого поселения людей - самых уязвимых людей в мире с самой базовой медицинской помощью вне зависимости от географии, благосостояния, культуры и даже наличия военного конфликта. Mais la chose la plus exaltante à propos du programme d'éradication de la polio, c'est l'effort que cela nous a demandé, la communauté internationale, pour atteindre tous les enfants, toutes les communautés - les personnes les plus vulnérables au monde avec les services de soins les plus rudimentaires, indépendamment de la géographie, de la pauvreté, de la culture, et même des conflits.
В данный момент в Институте, при финансовой поддержке со стороны NIH [система НИИ при Минздраве США], работает, совместно с фирмой Novartis, программа по использованию технологии синтетической ДНК для потенциального производства вакцины от гриппа - вы сможете её получить, возможно, в следующем году. A l'institut, nous avons actuellement un financement en cours de NIH dans un programme avec Novartis pour essayer d'utiliser ces nouveaux outils d'ADN synthétique pour peut-être créer le vaccin contre la grippe que vous pourriez avoir l'année prochaine.
Программа "Выше головы" посвящена сотрясению мозга у детей. Heads up est dédié à la commotion chez l'enfant.
Программа крота будет построена для модели мира под землей. Le logiciel qu'utilise une taupe pour construire ses modèles du monde sera ajusté pour être utilisé sous terre.
Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд будет сортировать числа, так что ни одна программа не подойдёт. Alors bien sûr, des séquences aléatoires d'instructions ne vont vraisemblablement pas trier des chiffres, et aucune d'entre elles ne le fera vraiment.
Эту тенденцию обычно называют исламским модернизмом, выдвинутую интеллигенцией и государственными деятелями не просто в качестве интеллектуальной идеи, но и как политическая программа. Cette tendance est généralement appelée modernisme Islamique, et a été promue par des intellectuels et hommes d'Etat, non pas essentiellement comme un concept intellectuel, mais aussi comme un programme politique.
Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы, которых достигла программа. Et j'espère que vous apprécierez le niveau de couverture mondiale qu'il a réussi à atteindre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!