Примеры употребления "понятия" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все343 concept104 idée87 notion71 другие переводы81
Я и понятия не имел! Je ne le savais pas !
У понятия "аутентичность" существует два измерения: Il y a deux dimensions dans l'authenticité :
Это можно определить как приватизация понятия войны. Vous devriez penser cela comme une privatisation de la guerre.
Эти три понятия должны быть соединены вместе. Toutes ces 3 choses doivent donc être combinées ensemble.
Второй касался отдельного человека и понятия "счастье". Le second concernait l'individu et la signification du bonheur.
Я не сообщил вам определение понятия "грамотность". Je ne vous ai pas parlé de la définition de l'alphabétisation.
Я понятия не имел, как это возможно. Je ne savais pas si c'était possible.
Иногда бывает сложно различить эти два понятия. Parfois c'est difficile de faire la différence.
Я понятия не имел, что будет дальше. Je ne pensais pas à ce qui allait arriver par la suite.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи. Pourtant, il est faux de confondre la primauté avec l'empire.
Я знал, что эти два понятия взаимосвязаны. Je savais que les deux étaient liés.
"Простите, док, понятия не имею, о чем вы." ""Désolé docteur, je n'en ai aucun souvenir."
Самое главное - помочь людям ясно выражать свои понятия. Le plus important est de faire en sorte que les gens rendent leurs modèles clairs et intelligents.
Это сложное слово, без понятия, что оно значит. Ce sont deux grands mots, je ne sais pas ce qu'ils veulent dire.
В некоторой степени Бакминстер Фуллер - создатель этого понятия. Et dans un sens, c'est Buckminster Fuller qui a inventé cette phrase.
Вот эти понятия, я считаю, должны определять архитектуру. Voilà les choses dont je crois vraiment qu'elles sont les plus importantes de l'architecture.
В английском есть понятия грунтовые и поверхностные воды Nous avons en anglais de l'eau de surface ou de l'eau souterraine.
Но эта машина понятия не имеет, как она выглядит. Mais cette machine ne sait pas à quoi elle ressemble.
Он не имел ни малейшего понятия, которые это были, Il ne savait pas de quoi je parlais.
Я понятия не имею, как тебе это удаётся, Крис. Je ne sais vraiment pas comment tu tiens Chris.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!