Примеры употребления "политику" в русском с переводом "politique"

<>
Так почему его политику поддерживают? Alors pourquoi la population soutient-elle ses politiques ?
Иранскую политику понять гораздо труднее. La politique intérieure iranienne se lit moins aisément.
Обама наследовал обременительную внешнюю политику: Obama a hérité d'un contexte de politique étrangère très tendu :
Европа согласилась на унифицированную торговую политику. L'Europe a accepté l'idée d'une politique commerciale unique.
Конечно, ФРС может ужесточить монетарную политику. Bien sûr, la Réserve fédérale pourrait durcir sa politique monétaire.
Теперь "умеренным" приходится менять свою политику. Ce sont les "modérés" qui doivent maintenant changer de politique.
Израилю также следует пересмотреть свою политику. Israël également doit revoir ses politiques.
Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий. M. Chirac pratique la politique du "bouc émissaire" et de l'excuse.
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику. Ces scandales entachent la vie politique du Japon depuis des années.
Информационная революция преобразовывает политику и организации. La révolution de l'information est en train de transformer la politique et les entreprises.
Рассмотрим, например, кредитно-денежную политику США. Si l'on examine la politique monétaire des États-Unis, la Réserve Fédérale américaine a poussé les intérêts à court terme raisonnables qu'elle contrôle vers des niveaux remarquablement bas :
"Северная Корея похитила нашу внешнюю политику". "la Corée du Nord a détourné notre politique étrangère ".
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения. Un jour, les adversaires d'Israël abandonneront leur politique meurtrière d'autodestruction.
Правительство было вынуждено изменить свою внешнюю политику. Le gouvernement était dans l'obligation de modifier sa politique extérieure.
Бек постоянно уподобляет политику Обамы политике Гитлера. Beck compare régulièrement la politique d'Obama à celle de Hitler.
суннитские исламисты решительно меняют политику в регионе. les islamistes sunnites modifient résolument la politique de la région.
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня. Les principes de Deng guident encore la politique d'aujourd'hui.
Проводите политику, а не войну в Ираке En Irak, faites de la politique, pas la guerre
В своей речи он атаковал политику правительства. Dans son discours, il a attaqué la politique du gouvernement.
Недостаточно просто отвергнуть политику, проводимую Администрацией Буша; Il ne suffit pas de rejeter les politiques du gouvernement Bush :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!