Примеры употребления "подумать" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все614 penser406 se dire58 repenser3 другие переводы147
Если подумать, это полный абсурд. C'est complétement dénué de sens quand on y réfléchit.
Тому захотелось остановиться и подумать. Tom voulait s'arrêter et réfléchir.
мы можем просто немного подумать. On peut juste y réfléchir ici.
Том захотел остановиться и подумать. Tom voulait s'arrêter et réfléchir.
Я хочу над этим подумать. Je veux y réfléchir.
Надо хорошенько подумать, прежде чем сказать. Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler.
Мне надо будет об этом подумать. Il faudra que j'y réfléchisse.
СИНГАПУР - Пришло время подумать о немыслимом: SINGAPOUR - L'heure est venue d'admettre une réalité jusqu'à présent impensable :
Подумать только, это как будто вчера было! Tenez, c'est comme si c'était hier !
Следовательно, им стоит подумать над таким предложением: Il existe une autre solution :
Кто бы мог подумать, что встречу тебя здесь? Qui aurait pu croire que je te retrouverais ici?
Работа писателя - это хороший способ подумать над ответом. C'est une manière formidable de considérer ces questions, quand vous écrivez une histoire.
Некоторые могут подумать, что это было бы неплохо. Certains d'entre nous ne trouveraient pas ça si mal.
И нам нужно подумать о планировании хоть немного. Et nous devons songer à anticiper un minimum.
Я должна подумать, о чем я собираюсь говорить. J'ai besoin de réfléchir à ce que je vais dire.
Кто бы мог подумать, что встречу вас здесь? Qui aurait pu croire que je vous retrouverais ici?
Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор Qui aurait cru qu'une chaîne de supermarché ferait du profit en étant verte ?
Правительство будет вынуждено подумать о резком повышении бюджетных доходов. Le gouvernement sera alors contraint de réfléchir à la manière d'accroître ses revenus.
Некоторые могут подумать, что это ведёт к идее нигилизма. Pour certains, cela correspond à une idée du nihilisme.
Я не могу подумать о том, чтобы жить без тебя. Je ne peux pas imaginer vivre sans toi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!