Примеры употребления "пингвин" в русском

<>
Мне особенно нравится маленький пингвин - символ Linux на заднем плане. J'aime particulièrement le petit pingouin Linux dans le fond.
Тут пингвин подходит к краю и выглядывает, смотрит, чист ли берег. Ici un pingouin se rend au bord et regarde si la voie est libre.
Он написал несколько частей для книги "Пингвин Бальбо" про пингвина- боксера. Il à écrit une série sur "Le Pingouin Balboa", qui est un pingouin combattant - un boxeur.
Это кричит пингвин, чтобы сказать вам о том, как важно обращать внимание на пингвинов. C'est un pingouin qui braie, pour vous dire qu'il est important de faire attention aux pingouins.
И это критически важно, так как год назад африканский пингвин был занесён в красную книгу. Et c'est crucial parce qu'il y a un an, le pingouin africain a été déclaré espèce menacée.
Смотрите - вот идут несколько пингвинов. Voici quelques pingouins qui rentrent.
В Аргентине нет пингвинов, испачканных нефтью. Il ne peut pas y avoir de pingouins mazoutés en Argentine.
Почему даже эти несколько пингвинов испачканы нефтью? Pourquoi y a-t-il quand même ces pingouins mazoutés?
Поэтому я и считаю пингвинов замечательными атлетами. Les pingouins sont donc d'incroyables athlètes.
Это два основных острова, где пингвины размножаются. Et ce sont deux des principales îles où les pingouins se reproduisent.
где находилось более чем 4000 облитых нефтью пингвинов. Et la salle 2 contenait plus de 4000 pingouins mazoutés.
Пингвины очень голосистые птицы и очень, очень шумные. Les pingouins sont des animaux qui crient beaucoup et sont vraiment très, très bruyants.
То же самое справедливо и по отношению к пингвинам. C'est vrai pour les pingouins aussi.
Итак, чем в основном занимаются леопарды - они едят пингвинов. La principale occupation des phoques léopards est de manger des pingouins.
Этот вид пингвинов один из самых редких в мире. Ceux-ci sont les pingouins les plus rares au monde.
Вскоре около 20 000 пингвинов были покрыты токсичной нефтью. Et rapidement, presque 20 000 pingouins ont été couvert de ce pétrole toxique.
Двум людям требуется как минимум час чтобы отмыть одного пингвина. Et ça prenait au moins une heure à deux personnes rien que pour nettoyer un pingouin.
А теперь я хочу показать вам, какой вред наносится пингвинам. Maintenant je veux vous montrer que les pingouins sont affectés.
Я была работала в отделе пингвинов в Аквариуме Новой Англии. Je m'occupais de l'aquarium des pingouins à l'Aquarium de Nouvelle Angleterre.
Итак, всех этих пингвинов нужноо было тщательно отмыть от нефти. Donc on devait nettoyer méticuleusement tous ces pingouins pour enlever tout le pétrole de leur corps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!