Примеры употребления "одной" в русском

<>
Том поймал мяч одной рукой. Tom a attrapé le ballon d'une main.
я не пропускаю ни одной тренировки, Je ne rate jamais une seule session de formation.
Инфляция является еще одной проблемой. L'inflation est un autre motif d'inquiétude.
Мне действительно надо побыть сейчас одной. Il me faut vraiment être seule, à l'instant.
Мне нужно немного побыть одной. J'ai besoin de me trouver seule, un moment.
Я знаю, что такое быть одной. Je sais ce qu'est être seule.
И не вокруг одной супердержавы. Et cela ne dépendra pas d'une superpuissance.
Я знаю, что это такое - быть одной. Je sais ce que c'est d'être seule.
своего рода интерпретация одной местности. C'est une sorte d'une ré-interprétation du paysage.
Молодой человек поднял тяжёлый ящик одной рукой. Le jeune homme souleva la lourde caisse d'une seule main.
Мы не видели ни одной акулы. Nous n'avons pas vu un seul requin.
Например, будет ли это всего на одной странице? Par exemple, vais-je utiliser une seule page?
С одной стороны, это звучит нелепо. D'une part, ça semble ridicule.
Сегодня я хочу рассказать вам об одной идее. Je vais vous parler aujourd'hui d'une seule idée.
Мария сидит на одной из них. Maria est assise sur l'une d'entre elles.
В обладании пятью машинами вместо одной нет позитивного качества. Il n'y a rien de moral à posséder cinq voitures au lieu d'une seule.
Рынок жилья является еще одной аномалией: Le marché de l'immobilier est une autre anomalie américaine :
Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи. Les bébés et les jeunes enfants sont donc très mauvais dans la focalisation sur une seule chose.
Я стала одной из работающих бездомных. Je suis devenue un travailleur SDF.
Интересы и опыт целевой группы был ограничен одной ветвью психиатрии: L'intérêt et le savoir-faire des chercheurs étaient limités à une seule branche de la psychiatrie :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!