Примеры употребления "никакого" в русском с переводом "aucun"

<>
Это не имеет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
Никакого обвала доллара не предвидится. Aucune menace d'effondrement du dollar.
Это не причиняет никакого вреда. Cela ne cause aucun dommage.
Не было совсем никакого отличия. Il n'y avait aucune différence, quelle qu'elle fût.
В этом нет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
эта страна не выдвинула никакого предложения. ce pays n'a avancé aucune proposition.
Для этого нет никакого социального протокола. Il n'y a aucune sorte de protocole social pour cela.
Всё это не имеет никакого смысла! Tout cela n'a aucun sens !
Это не имеет ровно никакого значения. Ça n'a aucune espèce d'importance.
Её усилия не дали никакого результата. Ses efforts n'eurent aucun résultat.
Его усилия не дали никакого результата. Ses efforts n'eurent aucun résultat.
Но это не имеет никакого экономического смысла. Mais cela n'a aucun sens du point de vue économique.
Нет никакого контроля и противовеса этим полномочиям. Il n'y a aucun équilibre des pouvoirs.
Вы не имеете никакого права здесь находиться. Vous n'avez aucun droit d'être là.
В этом не было видно никакого смысла, Cela n'avait aucun sens.
Вы не имеете никакого права это делать. Vous n'avez aucun droit de faire ça.
Ты не имеешь никакого права это делать. Tu n'as aucun droit de faire ça.
У Вас нет никакого права это делать. Vous n'avez aucun droit de faire ça.
Врач не придаёт никакого значения этим симптомам. Le médecin n'accorde aucune importance à ces symptômes.
Не было никакого прогресса, не было инноваций. Il n'y avait aucun progrès, aucune innovation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!