Примеры употребления "на" в русском с переводом "contre"

<>
Можете заменить его на другой? Pouvez-vous le changer contre un autre ?
Враг пошёл на нас в атаку. L'ennemi a lancé une attaque contre nous.
И мы поменяем ее на короля. Nous échangeons celle-ci contre le roi.
Кажется, Том на меня зуб имеет. Tom semble avoir une dent contre moi.
Она, должно быть, злится на меня. Elle doit être fâchée contre moi.
Надеюсь, ты на меня не сердишься. J'espère que tu n'es pas fâché contre moi.
Новая надежда на решение проблемы изменения климата Un nouvel espoir contre les changements climatiques
Я поменял свою старую машину на новую. J'ai échangé ma vieille voiture contre une neuve.
Однако на Кубе и в Никарагуа сложилась другая ситуация. Le Nicaragua et Cuba constituent par contre un cas très différent.
потому что обороняющийся не знает, на кого нападать в ответ. Parce que la partie qui défend, elle, ne sait pas contre qui riposter.
Согласно описанию лорда Блэкстоуна, земля защищена законом о вторжении на частную территорию; Comme lord Blackstone le décrivait, la terre est protégée par la "loi contre les intrus."
На самом ли деле демократические государства никогда не воюют друг с другом? Est-il vrai que les démocraties n'ont jamais combattu les unes contre les autres ?
Канцлер сыграла по-крупному, вроде бы несмотря ни на что, и попала в самую точку. La chancelière a joué gros et, contre toute attente, a décroché le jackpot.
Но действительно ли члены "Ансар аль-Шариа" не принимали участия в нападении на консульство США? Mais la Brigade Ansar al-Sharia était-elle vraiment derrière l'attentat contre le consulat américain ?
В настоящее время на планете проживает семь миллиардов человек, по сравнению с тремя миллиардами полвека назад. La Terre abrite aujourd'hui sept milliards d'individus, contre trois milliards il y a un demi siècle.
Так, на примере своего дома я получил мой первый патент - средство от муравьёв-древоточцев, термитов и огненных муравьёв. Et donc ma maison a été démolie, j'ai reçu mon premier brevet contre les foumis charpentières, les termites et les fourmis rouges.
Многие считали, что это было покушением на Кима, чей изготовленный по спецзаказу поезд прошел через Йончхон за несколько часов до взрыва. Beaucoup estiment que cet accident était une tentative d'assassinat contre Kim, dont le train personnel devait passer par Ryongcheon quelques heures avant l'explosion.
Ибо сейчас, когда улеглась пыль иракской войны, стало ясно, что шииты снова вышли на сцену, щурясь от яркого солнца, в качестве неожиданных победителей. Maintenant que la guerre contre l'Irak s'est calmée, il est clair que les chiites ont émergé comme les improbables vainqueurs.
Никто не может предсказать или предположить, чего достигла бы ограниченная атака на иранские ядерные установки, чего бы она стоила и к чему бы привела. Personne ne peut prédire ou supposer ce qu'une intervention armée limitée contre les installations nucléaires iraniennes pourrait accomplir, coûter ou entraîner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!