Примеры употребления "начну" в русском с переводом "débuter"

<>
Прежде чем я начну, позвольте задать вопрос аудитории. Mais avant de débuter, j'ai une petite question pour le public.
Но мы начинали с одного ребенка. Mais nous avons débuté par le principe d'un enfant à la fois.
Но путь к космосу Польша начала много раньше. La route de la Pologne vers l'espace a toutefois débuté beaucoup plus tôt.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте: De ce point de vue la révolution tunisienne débute sur une note positive :
Давайте возьмем ряд перед вами начиная с вас. Allons-y avec la rangée juste avant, débutant avec vous monsieur :
Далее вы начнете предалгебраические задачи и элементарную алгебру. Plus loin, vous débutez les prémisses de l'algèbre.
Грузия и Молдова - следующие в очереди, чтобы начать подобные переговоры. La Géorgie et la Moldavie sont dans l'attente de débuter des négociations.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето. Il débuta comme membre d'un orchestre d'enfants dans sa ville natale, Barquisimeto.
Изучение науки следует начинать с физики, а не с биологии. L'étude des sciences devrait débuter avec la physique, et non la biologie.
Начиная учёбу, они обычно поднимаются быстрыми рывками футов на 15. Les gars qui débutent, ils se démènent, ils se démènent, ils montent 4 mètres 50.
Итак именно отсюда я и хочу начать свое маленькое исследование - с жизни. C'est donc ici que je souhaite débuter ma petite exploration, c'est dans la vie.
Итак, давайте выберем ряд - на этот раз другой ряд, начиная с вас. Donc, voyons voir, prenons - prenons une rangée différente, débutant avec vous.
Четырехмесячные часы начали свой отсчет 3 мая после первого заседания нового парламента Ирака. Le compte à rebours a débuté le 3 mai, à la suite de la première session du nouveau Parlement irakien.
Тем не менее, серьезную торговую реформу она не начинала до 1991-93 годов. Mais la réforme en profondeur des échanges commerciaux n'a pas débuté avant 1991-93.
В новой декларации была насущная потребность, когда мы начали работать над ней год назад. Il y a un an, quand nous avons débuté nos travaux, une déclaration de ce type faisait cruellement défaut.
Аплодисменты Я хочу начать свой сегодняшний рассказ с результата двух наблюдений над человеческими созданиями. Je voudrais débuter ma présentation avec deux observations au sujet de l'espèce humaine.
Дальнейшие американо-российские переговоры по сокращению вооружений застопорились задолго до начала сезона американских президентских выборов. Les négociations sur de nouvelles réductions des armes entre Russes et Américains se sont arrêtées avant même que débute la campagne électorale aux Etats-Unis.
Когда я только начала заниматься, на первом уроке, я была наготове с палочками, готова начать. Lorsque j'ai débuté, à ma toute première leçon, j'étais complètement préparée avec les baguettes, prête.
Китайцы даже начали обустраивать порт на бирманском побережье, намного ближе к Калькутте, чем к Кантону. Les Chinois ont même débuté la construction d'un port sur la côte birmane, bien plus près de Calcutta que de Canton.
Начало войны - это всегда серьезный шаг, чреватый тяжелыми последствиями, точно измерить которые не представляется возможным. Débuter une guerre est toujours une affaire grave et ses effets ne sont jamais clairement prévisibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!