Примеры употребления "начинаем" в русском с переводом "démarrer"

<>
Мы начинаем этот эксперимент и вы ещё услышите о его ходе и результатах. On démarre cette expérience et vous allez en savoir plus sur la façon dont on procède.
Фактически мы начинаем с существующих сейчас отходов, которые размещены в охлаждающих резервуарах или в сухотарных бочках. En fait, on démarre avec les déchets qui existent aujourd'hui, qui sont dans ces bassins de refroidissement dans des tonneaux secs, près du réacteur.
А есть другие ситуации, когда мы начинаем ниже исходного уровня и нуждаемся в росте новых сосудов, только чтобы вернуть их к норме. Mais il y a d'autres cas où il est nécessaire de démarrer le processus en deçà de l'état d'origine, on a alors besoin de développer davantage de vaisseaux sanguins simplement pour revenir à un état normal.
Почему бы тебе не начать? Pourquoi ne démarres-tu pas ?
Мы начинали с двух школ. Nous avons démarré avec deux écoles.
Мы начали разработки в 2006 году. Nous avons démarré la recherche et le développement en 2006.
Возможно, это не самое правильное начало. Peut-être que ce n'est pas du tout la bonne façon de démarrer.
Сама машина должна была начать музыку. La machine elle-même démarrerait la musique.
Вы начинаете на высоте 3505 метров. Vous démarrez à 3.500 mètres.
Для начала у меня есть пара идей. J'ai quelques idées pour démarrer.
На этом снимке революция, которую начали женщины. Cette photo montre une révolution démarrée par des femmes.
вы можете начать новую инициативу на месте. vous pouvez démarrer votre version locale.
и начну, пожалуй, с того, что только что слышал. Aussi je pense que je vais démarrer avec ce que je viens d'entendre.
Начнём с истории с Эрнестом, который добровольно работает переписчиком населения. Alors nous démarrons l'histoire avec Ernest, qui se porte volontaire pour être agent de recensement.
Я начал программу в Кейптауне в Южной Африке в 2001 году. J'ai démarré le programme à Capetown en Afrique du Sud en 2001.
Недавно я начал открытый художественный проект, в котором использую не свои фотоработы, Bon, récemment j'ai démarré un projet d'art public dans lequel je n'utilise plus mon travail artistique.
Я начал с тысячи выступлений и получил 600 шестисловных обобщений для них. J'avais démarré avec un millier de conférences et j'en avais tiré 600 résumés de six mots.
Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов. Cependant, Damas doit encore démarrer la destruction des armes et des réserves existantes.
Я пришел сюда, чтобы начать революцию питания, в которую я искренне верю. Je suis venu ici pour démarrer une révolution alimentaire en laquelle je crois profondément.
Поэтому я и вербую вас в помочь мне начать проект по сотрудничеству. Donc, je vous recrute pour m'aider à démarrer le projet de la coopération.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!