Примеры употребления "написала" в русском с переводом на французский

<>
Почему ты мне не написала? Pourquoi ne m'as-tu pas écrit ?
Так ты написала две книги? Tu as donc écrit deux livres ?
прошу прощения, что не написала раньше excuse-moi de ne pas écrire plus tôt
А затем я написала пост о банджо. Puis j'ai écrit un post sur un banjo.
Я написала книгу, прочесть которую мне было необходимо. J'ai écrit le livre que j'avais besoin de lire.
Я верю тому, что она написала в своём письме. Je crois ce qu'elle a écrit dans sa lettre.
Она написала ему длинное письмо, но не отправила его. Elle lui écrivit une longue lettre mais ne la posta pas.
Она написала ему длинное письмо, но он его не прочёл. Elle lui écrivit une longue lettre mais il ne la lut pas.
Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах. Voici une chanson que j'ai écrite qui est basée sur un rythme traditionnel du Pays Basque.
Специально с этой целью я написала четыре несвязанные страницы текста. J'ai spécifiquement écrit quatre pages qui ne collent pas entre elles.
Я написала этот пост и опубликовала сегодня из-за Эйнштейна. J'en ai écrit une, et j'en parle à cause d'Einstein aujourd'hui.
И она написала целый список тех ощущений, которые она переживала, испытывая стресс. Et elle a écrit une sorte de description de ce que ça faisait d'avoir cette anxiété.
Действительно мое желание было настолько сильным, что я написала пьесу об этом. En fait, c'est devenu tellement extrême que j'ai écrit une pièce dessus.
Сама не знаю почему, я написала о каменных пирамидах - грудах камней, построенных человеком. Pour quelque raison, j'écrivais au sujet de cairns - des piles de rochers - qu'un homme construisait.
Мне бы хотелось закончить несколькими строками, которые я написала во время кремации отца. J'aimerais terminer par quelques vers que j'ai écrits lors de la crémation de mon père.
Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов. J'ai vécu dans un quartier très dynamique, diversifié où j'ai écrit plusieurs de mes romans.
Но что на меня действительно повлияло так это то, что её сестра написала мне, Mais ce qui nous a vraiment marqués, c'est que sa soeur m'a écrit pour dire.
Я написала более 300 коротких историй на том маленьком ноутбуке, и хотела, чтобы их опубликовали. J'ai écris plus de 300 nouvelles sur ce petit ordinateur, et je voulais être publiée.
Я написала пост о том, что хочу купить банджо, который стоил $300, а это кругленькая сумма, J'ai écrit un post sur le fait de vouloir acheter un banjo - un banjo à 300 dollars, ce qui est beaucoup.
Кто-то меня критиковал, кто-то хвалил, за то, что я написала о турецко-армянском конфликте. Certains m'ont critiquée, d'autres ont fait mon éloge pour avoir écrit sur le conflit entre l'Arménie et la Turquie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!