Примеры употребления "écrit" во французском

<>
Qui a écrit ce poème ? Кто написал это стихотворение?
Elle écrit une lettre maintenant. Она пишет сейчас письмо.
C'est écrit dans notre ADN. Это записано в нашей ДНК.
veuillez avoir l'amabilité de confirmer cette annulation par écrit пожалуйста, подтвердите эту отмену в письменном виде
demandait Mary Douglas dans un essai sur la pauvreté écrit il y a 35 ans. Спрашивает Мэри Дуглас в своём ессе о бедности, написанном 35 лет назад.
As-tu écrit ton nom ? Ты написал своё имя?
Elle écrit constamment des lettres. Она постоянно пишет письма.
J'ai écrit mon nom sur la feuille. Я записал свою фамилию на листе бумаги.
toutes les modifications de contrat doivent être faites par écrit все изменения в контракте должны быть сделаны в письменной форме
C'est une sorte de manuel pirate, et il est écrit en Chinois et en Anglais. что-то вроде руководства хакера, написанного по-китайски и по-английски.
Vous avez écrit ce livre ? Вы написали эту книгу?
Il écrit une longue lettre. Он пишет длинное письмо.
Vous essayez tous de noter cela par écrit. Вы все пытаетесь всё это записывать.
Nous pouvons le faire en discutant, avec une vidéo ou par écrit. Мы можем обсуждать идеи, беседуя друг с другом, или через видео, или путем письменного дискурса.
La Cour Suprême reconsidéra cette loi vieille de 100 ans, et affirma, dans un délibéré écrit par Justice Douglass, que les Cosbys devaient perdre. В общем, Верховный суд обдумал эту многовековую традицию и сказал в заключении, написанном судьей Вильямом Дугласом, что Козби проигрывают дело.
Merci de m'avoir écrit Спасибо, что написали мне
Elle lui écrit chaque semaine. Она пишет ему каждую неделю.
J'ai écrit son adresse, pour ne pas l'oublier. Я записал её адрес, чтобы не забыть его.
Papadimos dit que les ajustements seront approuvés, mais le conservateurs ne signeront aucun engagement écrit Пападимос сказал, что корректировка будет утверждена, но консерваторы не подпишут ни одного письменного обязательства
Si vous comparez le comportement de HAL avec la trivialité de la population sur le vaisseau spatial, vous pouvez voir ce qui est écrit entre les lignes. Если противопоставить поведение HAL'a мелочности людей на космическом корабле, то можно легко понять написанное автором между строк.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!