Примеры употребления "намного" в русском с переводом "beaucoup"

<>
К сожалению, не намного лучше. Malheureusement, ce n'est pas beaucoup mieux.
Она чувствует себя намного лучше. Elle se sent beaucoup mieux.
Он намного старше, чем выглядит. Il est beaucoup plus vieux qu'il n'en a l'air.
Природа делает это намного элегантнее. La nature le fait beaucoup plus élégamment.
Музыкальная акустика намного труднее языковой. L'acoustique de la musique est beaucoup plus difficile que celle de la langue.
намного проще доказательно побороть нарушения. L'infraction est beaucoup plus simple à contester.
Я чувствую себя намного лучше. Je me sens beaucoup mieux.
Сегодня чувствую себя намного лучше. Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.
Тебе нужно учиться намного больше. Tu dois étudier beaucoup plus.
Но в культуре намного больше вещей: Il y a beaucoup plus dans la culture :
Соседний Йемен - намного более неотложная угроза. Le Yémen voisin représente une menace beaucoup plus directe ;
И мы можем достичь намного большего. On peut aller encore beaucoup plus loin.
И намного больше людей постадало бы. Et beaucoup plus de gens auraient pu être infectés.
Было намного безопаснее приземлиться на дно. Il était donc beaucoup plus sûr pour moi d'atterrir au fond.
Он весит намного больше, чем раньше. Il pèse beaucoup plus qu'avant.
А солнечных ресурсов намного больше, чем ветряных. Et il y a beaucoup plus de solaire qu'il n'y a de vent.
Она не идеальна, но стала намного лучше. Ce n'est pas parfait, mais c'est beaucoup mieux.
Вы делаете его или её намного богаче. Vous allez les rendre beaucoup plus riches.
Используйте только правое полушарие, так намного лучше. Directement dans la partie droite du cerveau, c'est beaucoup mieux.
Хорошенько выспавшись, я почувствовал себя намного лучше. Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!