Примеры употребления "многие" в русском

<>
Многие в Манхэттене их принимают.© C'est le cas de beaucoup de gens à Manhattan.
Многие проблемы Америки американского же производства. Bien des problèmes de l'Amérique sont fabriqués aux Etats-Unis.
Для этого необходимо сбалансировать многие соображения. Pour ce faire, il convient de mettre en équilibre plusieurs choses.
Многие американцы с этим согласны. Bon nombre d'Américains sont du même avis.
Многие животные могут это делать. Et il y a beaucoup d'animaux qui peuvent faire ça.
Многие европейцы чувствуют это своим сердцем. Au fond d'eux-mêmes, la plupart des Européens le savent bien.
Многие из них не желали давать взятки. Plusieurs d'entre eux ne voulaient pas soudoyer.
Многие профессиональные военные предвидели эту проблему. Bon nombre d'experts militaires ont prévu ce problème.
Многие думают, что я сумасшедшая. Beaucoup de gens pensent que je suis folle.
Многие говорят, что будущее не прогнозируемо. Et vous entendrez les gens dire, et bien, nous ne pouvons pas prédire l'avenir.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию. Plusieurs pays d'autres régions ont adopté une position similaire.
Википедия устранила многие из этих технических проблем. Wikipedia a remédié à bon nombre de ces problèmes techniques.
Вопрос, который сейчас задают многие: Aujourd'hui la grande question que beaucoup de monde se pose est:
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим. Aujourd'hui, nombreux sont ceux qui se moquent de cette notion perçue comme bien trop simpliste.
- протестующие в Вашингтоне хотели бы исключить многие возможные альтернативы. - les manifestants à Washington refusent plusieurs alternatives plausibles.
Многие из них уже на нашем пороге. Bon nombre d'entre eux nous ont déjà affectés.
Многие компании уже интересуются им. Beaucoup de sociétés s'y intéressent.
Конечно, многие американцы осознают масштаб долгового бремени страны. Bien sûr, de nombreux Américains reconnaissent l'ampleur du poids de la dette du pays.
Многие страны (включая Германию) уже следуют этому "двуглавому" подходу. Plusieurs pays (dont l'Allemagne) ont déjà adopté cette approche bicéphale.
Многие наши сотрудники были объединены компьютерной сетью. Nous avions - un bon nombre de nos collègues étaient connectés à un réseau informatique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!