Примеры употребления "любимых" в русском

<>
90% крупных рыб, одни из наших любимых, тунец, палтус, лосось, рыба-меч - уничтожены. 90% des grands poissons, ceux que nous aimons, les thons, le flétan, le saumon, l'espadon, ont vu leurs stocks s'effondrer.
Вот некоторые из моих любимых. Voici quelques-uns de mes préférés.
Один из моих любимых - Скотт Ким. L'un de mes favoris est Scott Kim.
Мы можем продолжать поиск ингредиентов, которые нам нравятся, продолжать трепаться о наших любимых блюдах. On peut continuer de rechercher les ingrédients qu'on aime, et on peut continuer d'en raconter des tartines sur nos plats préférés.
Это одна из моих любимых. Ceci c'est une de mes préférés.
Один из моих любимых роботов - Леонардо. L'un de mes robot favori est Leonardo.
"Я люблю приключенческие книги, и одна из моих любимых, я люблю Альфреда Хичкока и [неразборчиво] и Харди Бойз. J'aime les livres d'aventure, et un de mes préférés - J'aime Alfred Hitchcock et et Les Frères Hardy.
Это - один из моих любимых эффектов. C'est une de mes illusions préférées.
один из любимых, этот рисунок как вертушка. un des mes favoris, avec son design, en moulin a vent.
С моими коллегами Джорджем Ньюманом и Джилом Дизендруком мы изучили, какие факторы, какая история имеет значение для любимых вещей. Avec mes collègues George Newman et Gil Diesendruck, nous avons cherché quels types de facteurs, quels types d'histoires, comptent pour les objets que les gens aiment.
Один из моих любимых - 100-долларовый ноутбук. un de mes préférés c'est ce portable à 100 dollars.
Мы создали клип для одной из моих любимых групп, Radiohead [Рэдиохэд]. Nous avons fait une vidéo musicale d'un de mes groupes favoris, Radiohead.
И через каждые 49 лет давайте земле лишний год отдыха, во время которого все семьи объединяются и пребывают в окружении любимых людей. Une fois toutes les sept périodes de sept ans, on laisse la terre reposer une année supplémentaire pendant laquelle toutes les familles sont réunies et les gens sont entourés de ceux qu'ils aiment.
Один из моих любимых фокусников - Карл Джермейн. Un de mes magiciens préférés est Karl Germain.
та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок. Nos chaînes globales d'approvisionnement, lesquelles nous livrent nos marques favorites.
Я хотел бы посидеть с ним за стаканом пива и сигаретой и поговорить о его любви к шахматам или о его любимых книгах. J'aurais aimé m'asseoir avec lui autour d'une bière et discuter de son amour pour le jeu d'échec ou des livres qu'il aimait.
Которая является одним из моих любимых автомобилей. Une de mes voitures préférées.
Одним из моих любимых блюд в экспедиции было сливочное масло и бекон. Un de mes plats favoris durant l'expédition, beurre et bacon.
Бернар Дюваншель и Сильви Тестелин, которые сделали Доноров всегда будет не хватать, потому что немногие хотят, чтобы с лиц их любимых снимали кожу при смерти. Bernard Devauchelle et Sylvie Testelin qui ont effectué la première opération Les donneurs sont de moins en moins nombreux, parce que combien de gens veulent que le visage de ceux qu'ils aiment soit prélevé au moment où ils meurent.
Вот еще одна из моих любимых рыб. Voici un autre de mes poissons préférés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!