Примеры употребления "каждого" в русском с переводом "chacun"

<>
У каждого своё восприятие цвета. Chacun a une perception des couleurs différente.
У каждого своя точка зрения. À chacun son point de vue.
У каждого из них своя история. Chacun a son histoire.
У каждого из нас есть мать, Chacun de nous a eu une mère.
Для каждого из них есть свой сенсор. Chacune de celles-ci dispose de son capteur.
Есть аргументы в поддержку каждого из вариантов. Des arguments sont valables pour chacun de ces scénarios.
К сожалению, у каждого подхода есть недостатки. Malheureusement, chacune de ces approches présente des insuffisances.
У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. Chacun de mes enfants a deux tirelires.
У каждого из нас есть 23 пары хромосом. Nous avons chacun 23 paires de chromosomes.
Это заслуживает поддержки со стороны каждого из нас. Il mérite le soutien de chacun.
У каждого из его детей есть своя комната. Chacun de ses enfants a sa propre chambre.
Мы не делаем мини-устройства для каждого типа клеток. Ce n'est pas comme si nous faisions un mini-dispositif pour chacun des différents types de cellule.
У каждого из нас есть история, которой мы следуем. Nous tous, chacun, avons une histoire que nous suivons.
LittleBits - электронные модули, у каждого из них своя функция. LittleBits sont des modules électroniques, chacun avec une fonction spécifique.
Правда же в том, что у каждого свои резоны. La vérité est que chacun a une rationalité différente.
И я ставлю небольшие точки для каждого из этих движений. Et je vais poser un petit point pour chacune de ces choses.
И поэтому я установил еще один элемент для каждого из них. J'ai donc mis un autre élément supplémentaire dans chacune d'entre.
Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх. Si vous augmentez la vitesse de chacun de ces rotors, alors le robot s'envole, il s'élève en accélérant.
Для каждого пациента мы сможем сделать до 100 различных вирусных тестов. Pour chacun, nous serons capables de faire jusqu'à 100 tests viraux différents.
Все они имели это повреждение, но у каждого были и небольшие различия. Il y a donc un motif commun à chacun d'entre eux, mais ils étaient aussi tous un peu différents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!